Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avertissement
Chapitrer
Enguirlander
Gronder
Réprimande
Réprimande écrite
Réprimander
Semoncer
Sonner quelqu'un

Translation of "réprimande " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


réprimande | avertissement

reprimand | admonition | caution














sonner quelqu'un [ gronder | réprimander ]

chew one out
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En cas de violation du code ne justifiant pas que l'affaire soit portée devant la Cour de justice, la Commission peut adresser une réprimande et la rendre publique.

In case of a breach of the Code which does not justify taking the matter to the Court of Justice, the Commission can express a reprimand and make it public.


Ayant été trouvé coupagle d’atteinte aux privilèges de la Chambre du fait d’avoir assailli le député Jean Baptiste Eric Dorion, vous vous êtes rendu passible de la peine que vaudra bien vous imposer notre Assemblée; par ailleurs, la Chambre ayant ordonné que vous soyer réprimandé, vous êtes réprimandé en conséquence.

Having been found guilty of a breach of the privileges of this House, in having assaulted Jean Baptiste Eric Dorion, Esquire, a Member thereof, you have rendered yourself liable to such punishment as this House might award; and this House having ordered that you be reprimanded, you are reprimanded accordingly.


Nous ne proposons pas que des gens puissent commettre impunément des méfaits, mais la liste des peines qui pourraient être infligées par un tribunal sans que le délinquant se retrouve avec un casier judiciaire pourrait inclure une réprimande, une réprimande sévère, une amende pouvant atteindre un mois du salaire de base ou d'autres formes de peines mineures.

We are not proposing that people get away with what they should not be doing, but the list of punishments that might be imposed by a tribunal without an offender incurring a criminal record could include a reprimand, a severe reprimand, a fine equal to or up to one month's basic pay, or some other form of minor punishment.


L'amendement étend également la liste des peines qui peuvent être imposées par un tribunal sans que celles-ci soient inscrites au casier judiciaire, par exemple, une réprimande sévère, une réprimande, une amende équivalente à un mois de salaire ou d'autres peines mineures.

The amendment also adds to the list of penalties a tribunal may impose without them being entered on the record, for example, a severe reprimand, a reprimand, a fine equal to one month's salary and other minor sentences.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous demande dès lors de le réprimander.

I would ask you to reprimand him.


29. appelle le Conseil et le Haut représentant à dénoncer et réprimander systématiquement les entreprises internationales qui fournissent des technologies de surveillance à des régimes oppressifs, facilitant ainsi la persécution et l'arrestation de défenseurs des droits de l'homme;

29. Calls for the Council and the High Representative to systematically denounce and reprimand international companies when the latter provide oppressive regimes with surveillance technology, thereby facilitating persecution and arrests of human rights defenders;


30. appelle le Conseil et le Haut représentant à dénoncer et réprimander systématiquement les entreprises internationales qui fournissent des technologies de surveillance à des régimes oppressifs, facilitant ainsi la persécution et l’arrestation de défenseurs des droits de l’homme;

30) Calls for the Council and the High Representative to systematically denounce and reprimand international companies when the latter provide oppressive regimes with surveillance technology, thereby facilitating persecution and arrests of human rights defenders;


Personne ne s’aventure à les réprimander ou à les faire taire.

Nobody is venturing to reprimand or silence them.


La commissaire chargée du budget est d'ailleurs présente aujourd'hui, prête à me réprimander au cas où je ne respecterais par cette promesse.

Apart from anything else, the Commissioner for the Budget is here and she is watching to make sure that I respect this undertaking.


Manifestement, nous avions le pouvoir de blâmer l'intéressé ou de le réprimander, de le convoquer devant le Sénat et de le faire réprimander par le Président, mais les sénateurs s'entendaient tous pour dire que cette option ne convenait pas.

Clearly, we had the authority to censure or to reprimand, to call him before the Senate and have him reprimanded by the Speaker, but there was certainly unanimous agreement among the senators that that would not be adequate.




Others have searched : chapitrer     avertissement     enguirlander     gronder     réprimande     réprimande écrite     réprimander     semoncer     sonner quelqu'un     


datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

réprimande ->

Date index: 2021-10-27
w