Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Calibre d'épaisseur du papier
Commande de l'épaisseur du papier
Commande de machine à papier
Commander des produits en papier imprimé
Essayeur à cadran
Micromètre
Micromètre d'épaisseur
Opérateur de tableau de commande de machine à papier
Opératrice de tableau de commande de machine à papier
Palmer
Palmer à plateau
Pupitreur à la machine à papier
Pupitreuse à la machine à papier
Trieur d'épaisseur
épaisseur du papier

Translation of "commande de l'épaisseur du papier " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
commande de l'épaisseur du papier

paper thickness control


micromètre | palmer | palmer à plateau | micromètre d'épaisseur | calibre d'épaisseur du papier | trieur d'épaisseur | essayeur à cadran

micrometer | micrometer gauge | thickness gauge


pupitreur à la machine à papier [ pupitreuse à la machine à papier | opérateur de tableau de commande de machine à papier | opératrice de tableau de commande de machine à papier ]

paper machine control operator


palmer à plateau | essayeur à cadran | micromètre | trieur d'épaisseur | calibre d'épaisseur du papier

micrometer








commander des produits en papier imprimé

placing an order for printed paper goods | send orders for printed paper goods | arrange orders for printed paper goods | place orders for printed paper goods
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(3) Toute doublure utilisée dans un contenant doit être neuve et, dans le cas du beurre et des produits du beurre emballés en vrac, être faite d’une double épaisseur de papier sulfurisé de bonne qualité ou d’une feuille de matière plastique traitée pour empêcher la formation de moisissure.

(3) Any liner used in a container shall be new and, in the case of butter and butter products packed in bulk, shall consist of two layers of good quality parchment paper or a plastic film treated to prevent mould growth.


(2) La déclaration de quantité nette des rouleaux, feuilles ou autres unités de papier hygiénique, de papiers-mouchoirs, de serviettes en papier, de serviettes de table en papier et d’autres produits à surface plane qui ont une ou plusieurs épaisseurs et sont vendus en unités distinctes ou perforées doit indiquer la quantité nette du produit

(2) The declaration of net quantity of rolls, sheets or other units of bathroom tissue, facial tissue, paper towels, paper napkins and other bidimensional products that have one or more plys and are sold in separate or perforated individual units shall show the net quantity of the product by


(2) Si la commande automatique d’exposition d’un appareil de radiodiagnostic est sélectionnée, la variation de densité optique indiquée aux paragraphes (3) ou (4) doit être déterminée à l’aide d’objets composés d’une substance équivalente au tissu humain et dont l’épaisseur est représentative de l’épaisseur corporelle du patient.

(2) If the automatic exposure control of diagnostic X-ray equipment is selected, the variation in optical density set out in subsection (3) or (4) must be determined using objects that are made of human-tissue equivalent material and have thicknesses that are representative of the actual range of the body thicknesses of the patients.


Feuilles et bandes minces en aluminium (même imprimées ou fixées sur papier, carton, matières plastiques ou supports similaires) d’une épaisseur n’excédant pas 0,2 mm (support non compris)

Aluminium foil (whether or not printed or backed with paper, paperboard, plastics or similar backing materials) of a thickness (excluding any backing) not exceeding 0,2 mm


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
80. Un contrat hors établissement n'est valable que si le consommateur signe un bon de commande et, lorsque ce dernier n'est pas sur papier, s'il reçoit une copie du bon de commande sur un autre support durable.

2. An off-premises contract shall only be valid if the consumer signs an order form and in cases where the order form is not on paper, receives a copy of the order form on another durable medium.


88. Dans le cas d'un contrat hors établissement, le délai de rétractation commence à courir lorsque le consommateur signe le bon de commande ou, si ce dernier n'est pas sur papier, lorsqu'il reçoit une copie du bon de commande sur un autre support durable.

2. In the case of an off-premises contract, the withdrawal period shall begin from the day when the consumer signs the order form or in cases where the order form is not on paper, when the consumer receives a copy of the order form on another durable medium.


Les États membres prescrivent que les lettres et notes de commande, établies sur support papier ou sur tout autre support, portent les indications suivantes:

Member States shall stipulate that letters and order forms, whether they are in paper form or use any other medium, shall state the following particulars:


C'est la raison pour laquelle la compagnie Phillip Morris, avec la cigarette Merit, est passée à une technologie différente, et même avec cette technologie, sur les huit cigarettes testées dans le rapport du 15 novembre seulement deux ont été jugées acceptables pour la vente à New York (1715) M. James Lunney: Monsieur Massey, bien entendu, vous voulez parler du papier enrubanné, et je crois que l'efficacité de ce papier est variable en fonction de l'épaisseur et de la ...[+++]

That is why the Phillip Morris company, with Merit, has moved to a different technology, and even with that technology, of the eight cigarettes that were tested in the November 15 report only two would be acceptable for sale in New York (1715) Mr. James Lunney: Dr. Massey, of course, you're referring to the bands, and I understand the bands are of varying effectiveness, depending on how thick they are and how wide.


Il est également possible d'en commander un exemplaire sur papier en contactant le centre d'information Tacis par téléphone au (+32) 2-545.90.10, par fax au (+32) 2-545.90.11 ou par courrier électronique à l'adresse phare.tacis@mail.interpac.be

Alternatively order a paper copy by contacting the Tacis Information Centre on:tel (+32) 2-545.90.10; fax (+32)2-545.90.11; or e-mail: phare.tacis@mail.interpac.be


Après 2 heures de contact, laver le zinc avec de l'eau distillée, essorer le zinc platiné sur un carré de papier buvard en plusieurs épaisseurs, sécher et mettre en flacon sec.

After two hours of contact, wash the zinc with distilled water, drain the platinized zinc on several thicknesses of blotting paper, dry and place in a dry bottle.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

commande de l'épaisseur du papier ->

Date index: 2021-06-14
w