Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charteur
Commandes automatiques de vol
Directeur des opérations aériennes
Directeur des opérations de vol
Directrice des opérations aériennes
Document de vol
Documentation de vol
FDE-ICD
Ingénieure d’essai en vol
Ingénieure d’essais en vol
Inspection avant le vol
Inspection avant vol
Inspection pré-vol
Inspection prévol
Préparation pour le vol
Régulateur de vols
Régulatrice de vols
Spectrométrie SIMS par temps de vol
Spectrométrie SIMS à temps de vol
Système automatique de contrôle de vol
Système de commande de vol automatique
Système de commandes de vol automatiques
Système de contrôle automatique de vol
Système de contrôle de vol automatique
Système de vol automatique
Visite avant vol
Visite prévol
Vol d'affrètement
Vol d'avion affrété
Vol d'avion nolisé
Vol à la demande
Vérification avant le vol
Vérification avant-vol

Traduction de «document de vol » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ingénieur d’essai en vol/ingénieure d’essai en vol | ingénieure d’essai en vol | ingénieur d’essais en vol/ingénieure d’essais en vol | ingénieure d’essais en vol

flight test performance engineer | flight testing engineer | flight test engineer | flight test technician


documentation de vol [ document de vol ]

flight documentation




charteur | vol à la demande | vol d'affrètement | vol d'avion affrété | vol d'avion nolisé

charter


document de contrôle d'interface pour l'échange de données de vol | FDE-ICD [Abbr.]

Flight Data Exchange - Interface Control Document | FDE-ICD [Abbr.]


régulateur de vols | régulateur de vols/régulatrice de vols | régulatrice de vols

aircraft information expediter | airline dispatcher | aircraft dispatcher | flight information expediter


directeur des opérations aériennes | directrice des opérations aériennes | directeur des opérations de vol | directeur des opérations de vol/directrice des opérations de vol

air operations officer | aviation dispatch officer | director of flight operations | flight operations officer


préparation pour le vol [ inspection prévol | inspection pré-vol | vérification avant le vol | inspection avant vol | inspection avant le vol | vérification avant-vol | visite avant vol | visite prévol ]

pre-flight checking [ pre-flight inspection | pre-flight check | before-flight inspection | before flight inspection | preflight inspection | preflight check-out | before flight check | b-check ]


commandes automatiques de vol [ CADV,AFCS | système de contrôle automatique de vol | système de vol automatique | système de contrôle de vol automatique | système de commande de vol automatique | système automatique de contrôle de vol | système de commandes de vol automatiques ]

automatic flight control system [ AFCS | avionic flight control system | auto-flight system ]


spectrométrie de masse des ions secondaires à temps de vol | spectrométrie de masse d'ions secondaires à temps de vol | spectrométrie de masse des ions secondaires par temps de vol | spectrométrie de masse d'ions secondaires par temps de vol | spectrométrie SIMS à temps de vol | spectrométrie SIMS par temps de vol

time-of-flight secondary-ion mass spectrometry | TOF-SIMS | time-of-flight SIMS | TOF secondary-ion mass spectrometry
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
«3 bis. Les transporteurs aériens ou leurs agents ne peuvent refuser sur un vol intérieur l'embarquement d'un passager pour non-présentation de documents valides si ledit passager prouve son identité en présentant les documents requis par la législation nationale de l'État où a lieu l'embarquement.«

'3a. Air carriers or their agents may not deny boarding on domestic flights on grounds of invalid documentation if the passenger proves his identity by means of the documents required under the national law of the State where boarding takes place'.


«j) »refus d'embarquement«, le refus de transporter des passagers sur un vol, bien qu'ils se soient présentés à l'embarquement dans les conditions fixées à l'article 3, paragraphe 2, sauf s'il est raisonnablement justifié de refuser l'embarquement, notamment pour des raisons de santé, de sûreté ou de sécurité, ou de documents de voyages inadéquats.

‘(j) ’denied boarding‘ means a refusal to carry passengers on a flight, although they have presented themselves for boarding under the conditions laid down in Article 3(2), except where there are reasonable grounds to deny them boarding, such as reasons of health, safety or security, or inadequate travel documentation.


(Le document est déposé) Question n 155 M. David McGuinty: En ce qui concerne l’utilisation d’un aéronef affrété par un ministre et son personnel au cours de l’exercice 2009-2010: a) combien de fois un aéronef affrété a-t-il été utilisé par un ministre et son personnel exonéré; b) à quelles dates a-t-on utilisé un aéronef affrété; c) qui était à bord de l’aéronef; d) quel était le but du déplacement; e) quelles étaient l’origine et la destination de chaque vol; f) combien de ces vols sont-ils rentrés sans passager à bord; g) combien a coûté chaque v ...[+++]

(Return tabled) Question No. 155 Mr. David McGuinty: With regard to the use of chartered aircraft by Ministers and Ministers’ staff in the 2009-2010 fiscal year: (a) how many times were chartered aircraft used by Ministers and exempt staff; (b) on what dates were the aircraft used; (c) who was on board the aircraft; (d) what was the purpose of the travel; (e) what was the origin and destination of each flight; (f) how many of these flights returned to their origin with no passengers on board; (g) what was the cost of each flight; (h) who authorized each flight; (i) what additional costs were incurred as a result of these flights; (j) what are the greenhouse gas emissions from each of these flights; (k) what is the ...[+++]


(Le document est déposé) Question n 431 L'hon. Dan McTeague: En ce qui concerne l’utilisation de la flotte d'avions à réaction Challenger du gouvernement depuis février 2006: a) combien de fois cette flotte a-t-elle été utilisée; b) quels sont les noms et les titres des passagers figurant sur le manifeste de chacun des vols; c) qui a autorisé chacun des vols; d) quels ont été les points de départ et d’arrivée de ces avions; e) à combien se sont élevés au total les coûts d’exploitation pour chacun de ces vols; f) à combien se sont élevés au total les ...[+++]

(Return tabled) Question No. 431 Hon. Dan McTeague: With respect to the use of government owned fleet of Challenger jets since February of 2006: (a) how many times has the fleet been used; (b) what are the names and titles of the passengers present on each flight manifest; (c) who authorized each flight; (d) what were all of the departure points and destinations of these aircrafts; (e) what were the total operational costs associated with each of these flights; and (f) what were the total food and beverage costs associated with each flight?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(Le document est déposé) Question n 438 L'hon. Marlene Jennings: En ce qui concerne les 13 aéroports canadiens qui sont désignés aéroports internationaux, quelles sont les procédures obligatoires d’atténuation du bruit et les exigences en matière de contrôle du bruit énoncées expressément par le ministre des Transports dans le Canada Air Pilot et le Supplément de vol-Canada, y compris les procédures et exigences visant notamment (i) les pistes prioritaires, (ii) les itinéraires à bruit minimal, (iii) les heures à exploitation aérienne interdite ou limitée, (iv) les procédures d’arrivée, (v) les formalités de sortie, (vi) la durée des ...[+++]

(Return tabled) Question No. 438 Hon. Marlene Jennings: With regard to each of the 13 airports in Canada that are designated as international airports, what are the required noise abatement procedures and noise control requirements specified by the Minister of Transport in the Canada Air Pilot and the Canada Flight Supplement, including the procedures and requirements relating to, but not limited to, (i) preferential runways, (ii) minimum noise routes, (iii) hours when aircraft operations are prohibited or restricted, (iv) arrival procedures, (v) departure procedures, (vi) duration of flights, (vii) the prohibition or restriction of training flights, (viii) ...[+++]


la décision du Premier ministre polonais de remettre au ministère public des documents relatifs aux vols et aux prisons de la CIA, et les conclusions du ministère public polonais indiquant que plus de douze vols de la CIA avaient emprunté l'aéroport de Szymany, confirmant ainsi les conclusions de la commission temporaire du Parlement,

the decision by the Polish Prime Minister to hand over to prosecutors documents on CIA flights and prisons, and the finding of the Polish Public Prosecutor that over a dozen CIA flights had used Szymany Airport, thereby confirming the findings of Parliament's Temporary Committee,


Ce document constate en effet qu'il est "généralement coûteux pour les Etats membres d'exécuter les mesures d'éloignement de personnes en séjour irrégulier au moyen de vols charters", et que les "Etats membres pourraient dès lors exécuter les retours de manière plus efficace en organisant des opérations de retour communes, le cas échéant en partageant les capacités existantes à bord des vols charters", pour autant que des accords de transit adéquats aient été conclus.

The document observes that 'removing illegal residents using charter flights usually proves expensive for Member States' and that 'Member States could therefore enforce returns more efficiently by organising joint operations where relevant in order to share existing capacities on charter flights', provided that adequate transit arrangements had been established.


3. Vérification des documents d'exploitation (données de vol, plan de vol d'exploitation, carnet technique) et de la préparation du vol permettant de prouver que le vol est préparé conformément à l'annexe 6 de la convention OACI.

3. Check of operational documentation (flight data, operational flight plan, technical log), and of flight preparation necessary to show that the flight is prepared according to ICAO Annex 6.


Vous y trouverez notamment une introduction et une fiche documentaire, ainsi qu'un document de travail sur les différentes techniques, un document de travail sur les approches législatives visant à cerner ce genre de vol, de même qu'un aperçu de la jurisprudence sur le vol d'identité, des approches politiques pour détecter le vol et de l'application des lois portant sur le vol d'identité.

These include an introduction and backgrounder, a working paper on techniques, a working paper on legislative approaches to identity theft, an overview of case law on identity theft, policy approaches to identity theft and enforcement of identity theft laws.


Points saillants et rapport final de la Commission royale sur les peuples autochtones intitulé « À l'aube d'un rapprochement », comprenant cinq volumes: Vol. 1 « Un passé, un avenir » ; Vol. 2 « Une relation à redéfinir » parties 1 et 2; Vol. 3 « Vers un ressourcement » ; Vol. 4 « Perspectives et réalités » ; Vol 5 « Vingt ans d'action soutenue pour le renouveau ».-Document parlementaire no 2/35-508.

Highlights and Final Report of the Royal Commission on Aboriginal Peoples entitled " People to People, Nation to Nation" , in five volumes: Vol. 1 " Looking Forward, Looking Back" ; Vol. 2 " Restructuring the Relationship" Parts 1 et 2; Vol. 3 " Gathering Strength" ; Vol. 4 " Perspectives and Realities" ; Vol. 5 " Renewal: A Twenty-Year Commitment" .-Sessional Paper No. 2/35-508.


w