Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caractère de début de texte
Caractère de fin de texte
Caractère de la toux
Caractère de texte courant Century
Century Text Book
Fin de texte
Masquer un caractère
Mettre un caractère en texte caché
Occulter un caractère
Texte en caractères gras
Texte en gras

Traduction de «texte en caractères » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






Century Text Book [ caractère de texte courant Century ]

Century Text Book


Statut du Conseil de l'Europe avec amendements et textes de caractère statutaire adoptés en mai et en août 1951

Statute of the Council of Europe incorporating Amendments and Texts of a Statutory Character adopted in May and August 1951


Statut du Conseil de l'Europe avec amendements et textes de caractère statutaire adoptés en mai et en août 1951

Statute of the Council of Europe Incorporating Amendments and Texts of Statutory Character Adopted in May and August 1951


masquer un caractère | mettre un caractère en texte caché | occulter un caractère

to hide a character


caractère de fin de texte | fin de texte

end-of-text character | ETX | end of text | end-of-text


caractère de début de texte

start-of-text character | SOT character


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
m) «lisibilité»: l’apparence matérielle de l’information, par laquelle l’information est mise visuellement à la portée du grand public et qui dépend de divers éléments, entre autres du corps de caractère, des espaces, de l’interligne, de la largeur du trait, de la couleur, de la police de caractère, du rapport entre la largeur et la hauteur des lettres, de la nature du support ainsi que du contraste significatif entre le texte et le fond.

‘legibility’ means the physical appearance of information, by means of which the information is visually accessible to the general population and which is determined by various elements, inter alia, font size, letter spacing, spacing between lines, stroke width, type colour, typeface, width-height ratio of the letters, the surface of the material and significant contrast between the print and the background.


Dans mon document, je dis que c'est un texte à caractère profondément légaliste et assez alambiqué.

In my paper I said it's highly legalistic and somewhat convoluted.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32016R0679 - EN - Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) // RÈGLEMENT (UE) 2016/679 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32016R0679 - EN - Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) (Text with EEA relevance) // REGULATION (EU) 2016/679 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL // on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data ...[+++]


Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) (Text with EEA relevance)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Même avec la meilleure volonté du monde, tant pour la personne qui tente de comprendre que pour l'interprète, l'interprétation ou la traduction ne reflète pas nécessairement toute l'essence d'un texte, le caractère d'une expression ou d'un mot, le ton ou la force d'un argument.

Even with the best intentions, for the individual trying to understand and for the interpreter, interpretation or translation do not necessarily reflect the essence of a text, the nature of an expression or of a word, the tone or the force of an argument.


Je m'occupe de deux services: les aides techniques et l'adaptation des documents en médias substituts, c'est-à-dire tout ce qui concerne la production braille, le « e-text », le dessin en relief, le DAISY numérique plein texte, le caractère agrandi et, bien sûr, l'audio.

I am responsible for two services: technical assistance and alternative media formats, meaning everything related to the production of braille, e-texts, tactile graphics, digital full text DAISY, large print and, of course audio.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010D0087 - EN - 2010/87/: Décision de la Commission du 5 février 2010 relative aux clauses contractuelles types pour le transfert de données à caractère personnel vers des sous-traitants établis dans des pays tiers en vertu de la directive 95/46/CE du Parlement européen et du Conseil [notifiée sous le numéro C(2010) 593] (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) // DÉCISION DE LA COMMISSION // du 5 février 2010 // relative aux clauses contractuelles types pour le transfert de ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010D0087 - EN - 2010/87/: Commission Decision of 5 February 2010 on standard contractual clauses for the transfer of personal data to processors established in third countries under Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council (notified under document C(2010) 593) (Text with EEA relevance) // COMMISSION DECISION // (2010/87/EU) // Appendix 1 // Appendix 2 // to the Standard Contractual Clauses


Je suis d'accord, en partie, avec ce que dit ma collègue du Bloc, à savoir que l'amendement que j'ai présenté — et que je compte représenter une fois que nous aurons voté sur l'amendement du Bloc — , et qui propose l'ajout des mots « prend les mesures raisonnables pour consulter », donne au texte un caractère moins contraignant.

I acknowledge in part the point that my Bloc colleague has made, that to suggest an amendment, as I have done and will reintroduce following this, after we dispense with the proposed Bloc amendment introducing the notion of “shall take reasonable steps” is to make it less compulsory.


Le texte en caractères gras montre que cela ne fait pas partie du libellé du projet de loi lui-même, mais qu'il s'agit d'une modification de coordination.

And the bold text is there to indicate that this is not part of the regular text of the bill, but rather a coordinating amendment.


La directive 95/46/CE constitue le texte de référence, au niveau européen, en matière de protection des données à caractère personnel.

Directive 95/46/EC is the reference text, at European level, on the protection of personal data.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

texte en caractères ->

Date index: 2022-07-25
w