Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Article en excès des besoins
Article translatable
Besoin portant sur plusieurs articles
Excédent
Gérer des besoins en articles de papeterie

Translation of "translation of besoins en articles " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
gérer des besoins en articles de papeterie

maintain stationery items | managing needs of stationery items | manage needs for stationery items | oversee needs of stationery items


Pour les besoins de la présente directive, sont applicables les définitions prévues à l'article ...

For the purposes of this Directive the definitions given in Article ... shall apply.


article en excès des besoins [ excédent ]

item surplus to requirements


besoin portant sur plusieurs articles

multi-item requirement


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'autorité compétente des États membres concernés n'agrée, pour les besoins des articles 4, 5 et 6 et de l'article 11, paragraphe 2, que les abattoirs, ateliers de découpe et établissements de transformation de viandes dans lesquels la production, l'entreposage et la transformation des viandes de porc, des préparations de viandes de porc et des produits à base de viandes de porc consistant en de telles viandes ou contenant de telles viandes qui peuvent être expédiés vers d'autres États membres et des pays tiers en vertu des dérogations pr ...[+++]

The competent authority of the Member States concerned shall only approve slaughterhouses, cutting plants and meat processing establishments for the purposes of Articles 4, 5 and 6 and Article 11(2) in which the production, storage and processing of the fresh pig meat and pig meat preparations and pig meat products consisting of or containing such pig meat eligible for dispatch to other Member States and third countries in accordance with the derogations provided for in Articles 4 to 6 and 11(2), is carried out separately from the pro ...[+++]


M. Peter Stoffer: Mais, n'est-il pas raisonnable de présumer que si, par exemple, les employés du hangar IMP à Halifax—IMP est un sous-contractant pour les Forces canadiennes—déclenchaient la grève et que les militaires avaient besoin des articles dans ce hangar pour faire leur travail.Si ces employés bloquaient l'accès à la route.Vous pourriez bien sûr obtenir une injonction pour limiter le nombre de grévistes, mais en vertu de ce projet de loi, ne pourriez-vous pas simplement déclarer l'endroit zone de sécurité militaire?

Mr. Peter Stoffer: But, sir, isn't it reasonable to suspect that if, for example, workers in the IMP hangar in Halifax—IMP does military subcontracting work—went out on strike and the military required those components in order to do its job effectively.Suppose the workers were blocking the access road. Of course, you can get a court injunction to limit the number of strikers, but with this bill, couldn't you effectively determine that the area is a military zone?


(3) À l'article 4, point a), la référence «l'article 6, paragraphe 1, quatrième et cinquième alinéas, du règlement (CEE) n° 3820/85 ou, en tant que de besoin, l'article 6, paragraphe 1, quatrième alinéa, de l'accord AETR» est remplacée par la référence «règlement (CE) n° 561/2006 ou, en tant que de besoin, l'accord AETR».

(3) In Article 4(a) the reference "the fourth and fifth subparagraphs of Article 6(1) of Regulation (EEC) No 3820/85 or, where necessary, the fourth subparagraph of Article 6(1) of the AETR agreement" is replaced by the reference "Regulation (EC) No 561/2006 or, where necessary, the AETR Agreement".


6. Les crédits sont spécialisés par titres et chapitres regroupant les dépenses selon leur nature ou leur destination, subdivisés, au besoin, par articles.

6. The appropriations shall be classified in titles and chapters grouping expenditure by type or purpose, subdivided as necessary into articles.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous estimez, nonobstant les lois existantes, avoir besoin des articles 24 et 25 pour protéger vos fonctionnaires.

Existing legislation aside, you feel you need clauses 24 and 25 to protect your employees.


Les résultats de l’étude consacrée à l’ensemble des utilisations existantes de médicaments sur la population pédiatrique dans l’UE ont été publiés en décembre 2010[7] (article 42) et ont servi de base à l’inventaire des besoins thérapeutiques (article 43).

The results of the survey of all existing uses of medicinal products in the EU paediatric population were published in December 2010[7] (Article 42) and were used as a basis for the inventory of therapeutic needs (Article 43).


Par leur pétition, ils demandent au Parlement de recourir à toutes les mesures législatives et administratives, notamment d'invoquer au besoin l'article 33 de la charte, pour préserver et protéger la définition actuelle du mariage.

They petition Parliament to use all possible legislative administrative measures, including invoking section 33 of the charter if necessary, to preserve and protect the current definition of marriage.


Attendu que la majorité des Canadiens estiment que les questions fondamentales relevant de la politique sociale devraient être tranchées par le Parlement et non par le pouvoir judiciaire non élu, les pétitionnaires demandent au Parlement de prendre toutes les mesures possibles pour que la définition juridique actuelle du mariage en tant qu'union volontaire d'un homme célibataire et d'une femme célibataire, dans le sens où il a toujours été connu et reconnu juridiquement au Canada, soit protégé et maintenu, et de recourir à tous les moyens, notamment d'invoquer, au besoin, l'articl ...[+++]

Being that the majority of Canadians believe that fundamental matters of social policy should be decided by elected members of Parliament and not the unelected judiciary, the petitioners ask Parliament to do all it can to ensure that the current legal definition of marriage as the voluntary union of a single male and a single female, as so defined and as it has always been known and legally affirmed, be preserved and protected, and that all measures, even to the point of invoking section 33 of the charter, the notwithstanding clause, be used to preserve and protect the current definition of marriage as between one man and one woman.


L'article 6, paragraphe 1, quatrième et cinquième alinéas, du règlement (CEE) n° 3820/85 ou, en tant que de besoin, l'article 6, paragraphe 1, quatrième alinéa, de l'accord AETR prévalent sur les dispositions de la présente directive, pour autant que les conducteurs visés ne dépassent pas une durée moyenne de quarante-huit heures par semaine sur quatre mois.

The fourth and fifth subparagraphs of Article 6(1) of Regulation (EEC) No 3820/85 or, where necessary, the fourth subparagraph of Article 6(1) of the AETR Agreement shall take precedence over this Directive, in so far as the drivers concerned do not exceed an average working time of 48 hours a week over four months.


, puis il y a la liste des États, pour les besoins des articles 31 et 32.

It says“In sections 31 and 32, 'foreign entity'means”, and then you have your list of states for the purposes of 31 and 32.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

translation of besoins en articles ->

Date index: 2022-11-17
w