Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adressage transladable
Adresse translatable
Fin de course de translation
Interrupteur de fin de course de translation
Limiteur de translation
Liste des adresses translatables
Nick translation
Réadressage
Répertoire de relogement
Répertoire de translation
Table de translation
Traduction d'adresses
Translation
Translation d'adresse
Translation de brèche
Translation de cassure
Translation de coupure
Translation de césure
Translation dynamique d'adresse
Translation dynamique d'adresses

Traduction de «translation of des adresses translatables » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
translation dynamique d'adresses

dynamic address relocation


translation dynamique d'adresse

dynamic address relocation | DAR


traduction d'adresses | translation d'adresse

address translation


adressage transladable | adresse translatable

relocatable address


répertoire de translation [ répertoire de relogement | liste des adresses translatables | table de translation ]

relocation dictionary


translation | réadressage | translation d'adresse

relocation




translation de coupure | translation de brèche | translation de cassure | translation de césure | nick translation

nick translation


translation de coupure | translation de brèche | translation de cassure | translation de césure

nick translation


fin de course de translation [ interrupteur de fin de course de translation | limiteur de translation ]

overtravel limit switch
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission a conclu, le 22 décembre 1975, avec la société américaine World Translation Center Inc (WTC) un premier contrat portant sur l’installation et le développement d’un logiciel de traduction automatique (anglais-français) dénommé Systran (SYStem TRANslation), créé par cette société en 1968.

On 22 December 1975, the Commission concluded with the American company World Translation Center Inc (WTC) a first contract concerning the installation and development of an (English-French) machine translation software system called Systran (SYStem TRANSlation), created by that company in 1968.


La Commission a conclu, le 22 décembre 1975, avec la société américaine World Translation Center Inc (WTC) un premier contrat portant sur l’installation et le développement d’un logiciel de traduction automatique (anglais-français) dénommé Systran (SYStem TRANslation), créé par cette société en 1968.

On 22 December 1975, the Commission concluded with the American company World Translation Center Inc (‘WTC’) an initial contract for the installation and development of machine translation software (English-French) called ‘Systran’ (SYStem TRANslation), created by that company in 1968.


Ouriou, Susan, éd., An Anthology of Literary Translations, Calgary, Association of Translators and Interpreters of Alberta, 1992.

Ouriou, Susan, ed. An Anthology of Literary Translations. Calgary: Association of Translators and Interpreters of Alberta, 1992.


(Traduction de ce poème tiré de Graffiti : New Poems in translation, translated by Jane Brierley et al., Montréal, DC Books, 2002).

(Translation of this poem is an excerpt from Graffiti : New Poems in translation, translated by Jane Brierley et al., Montréal, DC Books, 2002).


w