Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Translation of "translation of duquel est libellé " (French → English) :

b) La Banque ne peut emprunter de fonds ainsi qu’il est prévu à l’alinéa a) ii) ci-dessus, ou garantir de prêts ainsi qu’il est prévu à l’alinéa a) iii) ci-dessus, qu’avec l’assentiment de l’État membre sur les marchés duquel les fonds sont obtenus et celui de l’État membre dans la monnaie duquel le prêt est libellé, et seulement si lesdits États membres acceptent que le montant dudit prêt puisse être échangé sans restriction contr ...[+++]

(b) The Bank may borrow funds under (a)(ii) above or guarantee loans under (a)(iii) above only with the approval of the member in whose markets the funds are raised and the member in whose currency the loan is denominated, and only if those members agree that the proceeds may be exchanged for the currency of any other member without restriction.


– (PT) [http ...]

– (PT) The resolution tabled by the Confederal Group of the European United Left – Nordic Green Left concerns important aspects of our appraisal of the College of Commissioners presented to this Parliament, and also summarises some of the fundamental reasons for our vote against this Commission: the presentation of a programme by the President of the Commission – to which the Commissioners will naturally feel linked and which they defended without any reservations in the hearings which took place in Parliament – which represents the continuation of the failed neoliberal policy of the previous Commission; and the fact that this team has been chosen to carry out this programme, following a strategy which will not result in the necessary chan ...[+++]


– (PT) [http ...]

– (PT) The resolution tabled by the Confederal Group of the European United Left – Nordic Green Left concerns important aspects of our appraisal of the College of Commissioners presented to this Parliament, and also summarises some of the fundamental reasons for our vote against this Commission: the presentation of a programme by the President of the Commission – to which the Commissioners will naturally feel linked and which they defended without any reservations in the hearings which took place in Parliament – which represents the continuation of the failed neoliberal policy of the previous Commission; and the fact that this team has been chosen to carry out this programme, following a strategy which will not result in the necessary chan ...[+++]


Ce que nous avons ici dans l'actuel libellé du projet de loi C-24 est un régime dans le cadre duquel les sommes dues au gouvernement du Canada sont soumises à un taux calculé en fonction du rendement des bons du Trésor du gouvernement du Canada qui sont vendus par voie d'adjudication pendant le premier mois du trimestre et 4 p. 100. Monsieur le président, ce que nous faisons avec cet article, dans son libellé actuel, c'est imposer des pénalités supplémentaires aux entreprises de l'industrie du bois d'oeuvre.

What we have in the current Bill C-24 is a case where moneys that are owed effectively to the Government of Canada are subject to a rate calculated through the Government of Canada treasury bills sold at auctions of Government of Canada treasury bills during the first month of the calendar quarter and 4%. Essentially, in this clause as it's currently crafted, Mr. Chair, what we're doing is imposing an additional penalty on softwood companies.


La plupart des changements apportés aux propositions de la Commission consistent généralement soit à revenir au libellé initial du règlement (CEE) n° 2081/92 pour ce qui est de la définition de l'indication géographique et de ses critères (article 2, paragraphe 1, point b) et du droit d'opposition (article 7), en vertu duquel tout État membre ou un pays tiers (nouvelle disposition) a le droit de s'opposer à l'enregistrement dans un délai de six mois à compter de la date de publication dudit enregistrement au Journal officiel (au lieu ...[+++]

Most of the changes brought to the Commission proposals usually consist of coming back to the initial wording of EEC Regulation 2081/92 in the case of the definition of GIs and its criteria (Article 2 paragraph 1b), of the right of objection (Article 7) where any Member State or a third country (new provision) has the right to object to the registration 6 months after the publication of this registration to the Official Journal (instead of 4 months initially), or amending the deadlines proposed for the implementation by Member States of the provisions (no later than one year ...[+++]


le nom des aliments pour animaux obtenus à partir d'organismes génétiquement modifiés est libellé comme suit: "obtenu à partir de [nom de l'aliment pour animaux à partir duquel l'aliment concerné est obtenu] génétiquement modifié ";

for feed produced from genetically modified organisms: "produced from genetically modified [name of the feed from which the feed is produced] ";


- le nom des aliments pour animaux obtenus à partir d'organismes génétiquement modifiés est libellé comme suit: “obtenu à partir de [nom de l'aliment pour animaux à partir duquel l'aliment concerné est obtenu] génétiquement modifié";

- for feed produced from genetically modified organisms: “produced from genetically modified [name of the feed from which the feed is produced]”;


- le nom des aliments pour animaux obtenus à partir d'organismes génétiquement modifiés est libellé comme suit: “obtenu à partir de [nom de l'aliment pour animaux à partir duquel l'aliment concerné est obtenu] génétiquement modifié, mais ne contenant pas d'organisme génétiquement modifié";

- for feed produced from genetically modified organisms: “produced from genetically modified [name of the feed from which the feed is produced] but not containing a genetically modified organism”;


Premièrement, le contexte au sein duquel ce projet de loi a été présenté; deuxièmement, le libellé comme tel de l'article 9 qui est la pièce maîtresse de cette loi C-88; et enfin, la provenance de cet article 9.

First, with respect to the context in which Bill C-88 was presented, it is very shocking as it exemplifies this government's logic, its habit of making decisions without prior consultation with the provinces, preferring to do things on the sly, while at the same time having no mandate to do so.


[Traduction] Mme Bev Desjarlais: En fait, pour obtenir le consentement unanime au sujet de l'alinéa d) qui, si je ne me trompe, est le seul au sujet duquel les députés semblent avoir quelques réserves, plutôt que de dire: «Imposer un embargo économique complet», nous pourrions utiliser le libellé suivant: «Envisager d'imposer un embargo économique complet» à l'encontre de la Birmanie; puis, au lieu de dire «les entreprises canadiennes qui contreviendraient audit embargo», dire «les entreprises canadiennes qui investissent en Birmanie ...[+++]

[English] Mrs. Bev Desjarlais: Actually, in the spirit of getting unanimous consent, on paragraph (d), which I believe is the only item on which some of the members appear to have some reservation, rather than say “impose a comprehensive economic embargo”, could we use wording such as “consider imposing a comprehensive economic embargo” on Burma, and then continuing on, instead of saying “companies that violate the embargo”, say “companies that invest in Burma”?




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

translation of duquel est libellé ->

Date index: 2022-11-23
w