Le Québec demandait que, pour les stocks pêchés entièrement, en voulant dire uniquement par ses résidants, donc ce sont des espèces côtières, l'administration complète, soit l'évaluation des stocks, l'établissement des politiques de conservation ou de gestion, la délivrance des permis sur les allocations à ses résidants ainsi que le contrôle et la surveillance de ses pêcheries.
Regarding stocks captured completely and entirely by its residents, which basically means inshore species, Quebec was asking for full administrative responsibility for fish stock assessment, preservation or management policy development and issuing of licences on the basis of allowable harvesting levels, as well as control and monitoring of its fisheries.