Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abdication
Abdiquer
Acte de cession
Désistement
Engagement de résigner
Mouvement de translation
Renonciation
Résignation
Résigner
Rétrocession
Rétrocéder la possession
Transfert par résignation
Translation d'entaille
Translation de brèche
Translation de cassure
Translation de coupure
Translation de césure
Translation de l'origine
Transport par résignation

Translation of "translation of pas se résigner " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
abdication | abdiquer | désistement | renonciation | résignation | résigner | rétrocéder la possession | rétrocession

surrender


transfert par résignation | transport par résignation

conveyance by surrender


translation de brèche | translation de cassure | translation de césure | translation de coupure | translation d'entaille

nick translation




engagement de résigner [ acte de cession ]

bond of resignation


ne pas investir, se résigner, adapter un profil bas

keep one's head down (to)


Règlement sur la résignation de réseaux (Loi sur le droit d'auteur)

Regulations Prescribing Networks (Copyright Act)




translation de coupure | translation de brèche | translation de cassure | translation de césure

nick translation


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[32] Translation services — Service requirements, document WI CSA07001, rédigé par le comité technique CEN/BTTF 138.

[32] Translation services — Service requirements, document WI CSA07001, prepared by the Technical Committee CEN/BTTF 138.


2. Une pension ne pourra être accordée à Monsieur le juge Morand en vertu de la présente loi qu’à condition que le gouvernement du Canada ait préalablement conclu un accord avec le gouvernement de l’Ontario prévoyant que le gouvernement de l’Ontario s’engage à rembourser au gouvernement du Canada le montant de la pension et de toute autre prestation connexe pouvant lui être versée, ou être versée en son nom, durant la période comprise entre la date où il résigne sa fonction de juge pour assumer la charge d’Ombudsman de l’Ontario et la ...[+++]

2. An annuity may be granted to Mr. Justice Morand under this Act only if the Government of Canada has first entered into an agreement with the Government of Ontario under which the Government of Ontario undertakes to reimburse the Government of Canada in the amount of the annuity and any other related benefits payable to him or on his behalf for the period beginning on the day he resigns his office as a judge to assume the office of Ombudsman of Ontario and continuing to the day he attains the age of sixty-five years, resigns the office of Ombudsman of Ontario or is removed therefrom by reason of being afflicted with ...[+++]


La République tchèque, le Royaume de Danemark, la République d’Estonie, la République italienne, le Royaume des Pays-Bas et la République de Finlande ont soumis à la Commission une demande en vue de constituer l’Infrastructure européenne de recherche médicale translationnelle avancée (European Advanced Translational Research Infrastructure in Medicine, EATRIS) en consortium pour une infrastructure européenne de recherche (ERIC EATRIS).

The Czech Republic, the Kingdom of Denmark, the Republic of Estonia, the Italian Republic, the Kingdom of the Netherlands and the Republic of Finland requested the Commission to set up the European Advanced Translational Research Infrastructure in Medicine as a European Research Infrastructure Consortium (EATRIS ERIC).


La Commission a conclu, le 22 décembre 1975, avec la société américaine World Translation Center Inc (WTC) un premier contrat portant sur l’installation et le développement d’un logiciel de traduction automatique (anglais-français) dénommé Systran (SYStem TRANslation), créé par cette société en 1968.

On 22 December 1975, the Commission concluded with the American company World Translation Center Inc (WTC) a first contract concerning the installation and development of an (English-French) machine translation software system called Systran (SYStem TRANSlation), created by that company in 1968.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission a conclu, le 22 décembre 1975, avec la société américaine World Translation Center Inc (WTC) un premier contrat portant sur l’installation et le développement d’un logiciel de traduction automatique (anglais-français) dénommé Systran (SYStem TRANslation), créé par cette société en 1968.

On 22 December 1975, the Commission concluded with the American company World Translation Center Inc (‘WTC’) an initial contract for the installation and development of machine translation software (English-French) called ‘Systran’ (SYStem TRANslation), created by that company in 1968.


La mort de marins ne peut passer pour un «dommage collatéral» auquel il faudrait se résigner dans la guerre contre la piraterie (Nautilus International).

Seafarer deaths should not be accepted as ‘collateral damage’ in the war against piracy (Nautilus International).


[32] Translation services — Service requirements, document WI CSA07001, rédigé par le comité technique CEN/BTTF 138.

[32] Translation services — Service requirements, document WI CSA07001, prepared by the Technical Committee CEN/BTTF 138.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006D0507 - EN - 2006/507/CE: Décision du Conseil du 14 octobre 2004 concernant la conclusion, au nom de la Communauté européenne, de la convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants // DÉCISION DU CONSEIL // (2006/507/CE) // Déclaration de la Communauté conformément à l'article 25, paragraphe 3, de la convention // TRANSLATION // Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants // ÉLIMINATION // RESTRICTION // PRODUCTION NON INTENTIONNELLE // INFORMATIONS REQUISES ET CRITÈRES DE SÉLECTION // INFORMATIONS REQUISES POUR LE DESCRIPTIF DES RISQUES // INFORMATIONS SE RAPPORTANT AUX CONSIDÉRATIONS SOCIO-ÉCONOMIQUES

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006D0507 - EN - 2006/507/EC: Council Decision of 14 October 2004 concerning the conclusion, on behalf of the European Community, of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants // COUNCIL DECISION // (2006/507/EC) // Declaration by the community in accordance with Article 25(3) of the Convention // Stockholm Convention on persistent organic pollutants // ELIMINATION // RESTRICTION // UNINTENTIONAL PRODUCTION // INFORMATION REQUIREMENTS AND SCREENING CRITERIA // INFORMATION REQUIREMENTS FOR THE RISK PROFILE // INFORMATION ON SOCIO-ECONOMIC CONSIDERATIONS


Au moment où la situation au Proche-Orient est d'une extrême gravité, nous ne pouvons pas nous résigner.

At a time when the situation in the Middle East is extremely serious, we cannot be inactive.


« On ne peut pas se résigner : il y a une limite à la croissance, mais aujourd'hui il y a une marge énorme pour améliorer la circulation ».

We must not give up: there is a limit to growth, but we still have lots of room for improvement in air traffic".




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

translation of pas se résigner ->

Date index: 2022-09-18
w