Phénomène assez extraordinaire, en 1976, j'étais membre d'un comité de négociation à l'Université du Québec à Rimouski et nous avions négocié le paragraphe suivant: «Ni l'université, ni le syndicat n'exerceront, directement ou indirectement, de menaces, de contraintes, de discrimination ou de distinctions injustes contre une ou un professeur à cause de sa nationalité, de ses origines ethniques, linguistiques ou raciales, de ses croyances, de son âge, de ses pratiques sexuelles,
de son sexe, de son état physique, de son état de grossesse, de son état civil, de ses opinions ou actions politiques ou autres, ou de l'exercice d'un droit que l
...[+++]ui reconnaît la convention».Quite extraordinarily, in 1976, I was a member of a bargaining committee at the Université du Québec in Rimouski, and we negotiated the following: ``Neither the university nor the union shall directly or indirectly threaten, constrain, discriminate against or make unfair distinction with respect to a professor for reasons of nationality; ethnic, linguistic or racial origin; beliefs; age; sexual practices or orientation; sex; physical state; pregnancy; marital status; political or other actions or opinions; the exercise of a right provided by the agreement''.