Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1983 Constitutional Accord on Aboriginal Rights
Aboriginal Rights and Constitutional Development

Translation of "1983 Constitutional Accord on Aboriginal Rights " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
1983 Constitutional Accord on Aboriginal Rights

Accord constitutionnel de 1983 sur les droits des Autochtones


Proposed 1984 Constitutional Accord on the Rights of the Aboriginal Peoples of Canada

Projet d'accord constitutionnel de 1984 sur les droits des peuples autochtones du Canada


Aboriginal Rights and Constitutional Development

Droits ancestraux et évolution constitutionnelle
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
It took the view that the Charter is enforceable in the proceedings brought before it for the judicial review of national legislation, and therefore individuals can rely upon the rights and the principles recognised in the Charter when challenging the lawfulness of domestic legislation. The Austrian Constitutional Court identified strong similarities between the role played by the Charter in the EU legal system and that played by the ECHR under the Austrian Constitution, according ...[+++]

De l’avis de la juridiction constitutionnelle autrichienne, la Charte est opposable dans les procédures de contrôle juridictionnel de la législation nationale dont elle est saisie; par conséquent, les justiciables peuvent se prévaloir des droits et des principes reconnus dans la Charte lorsqu’ils contestent la légalité d’une législation de droit interne. La juridiction autrichienne a relevé de fortes similitudes entre le rôle joué par la Charte dans le système juridique de l’Union et celui joué par la convention européenne des droits ...[+++]


Where a data subject considers that his or her rights under this Directive are infringed, he or she should have the right to mandate a body which aims to protect the rights and interests of data subjects in relation to the protection of their personal data and is constituted according to Member State law to lodge a complaint on his or her behalf with a supervisory authority and to exercise the right to a judicial remedy.

Lorsqu'une personne concernée estime que les droits que lui confère la présente directive ne sont pas respectés, elle devrait avoir le droit de mandater un organisme qui œuvre à la protection des droits et intérêts des personnes concernées dans le domaine de la protection des données à caractère personnel et qui est constitué conformément au droit d'un État membre, pour qu'il introduise une réclamation en son nom auprès d'une autorité de contrôle et pour qu'il exerce le droit à un recours juridictionnel.


Member States shall, in accordance with Member State procedural law, provide for the data subject to have the right to mandate a not-for-profit body, organisation or association which has been properly constituted in accordance with Member State law, has statutory objectives which are in the public interest and is active in the field of protection of data subject's rights and freedoms with regard to the protection of their personal ...[+++]

Les États membres prévoient, conformément à leur droit procédural, que la personne concernée a le droit de mandater un organisme, une organisation ou une association à but non lucratif, qui a été valablement constitué conformément au droit d'un État membre, dont les objectifs statutaires sont d'intérêt public et qui est actif dans le domaine de la protection des droits et libertés des personnes concernées dans le cadre de la protection des données à caractère personnel la concernant, pour qu'il introduise une réclamation en son nom et ...[+++]


Regard should be had, in particular, to Article 6 of the Treaty on European Union (TEU), according to which the Union recognises the rights, freedoms and principles set out in the Charter, and according to which fundamental rights, as guaranteed by the ECHR and as they result from the constitutional traditions common to the Member States, are to constitute general principles of Union law.

Il convient de tenir compte, en particulier, de l'article 6 du traité sur l'Union européenne, qui dispose que l'Union reconnaît les droits, les libertés et les principes énoncés dans la charte et que les droits fondamentaux, tels qu'ils sont garantis par la CEDH et tels qu'ils résultent des traditions constitutionnelles communes aux États membres, font partie du droit de l'Union en tant que principes généraux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. whereas Article 34 of Afghan Constitution clearly defends the right to freedom of expression in line with the Universal Declaration of Human Rights and provides: 'freedom of expression shall be inviolable; every Afghan shall have the right to express thoughts through speech, writing, illustrations as well as other means in accordance with provisions of this Constitution',

D. considérant que l'article 34 de la Constitution afghane défend clairement le droit à la liberté d'expression, conformément à la déclaration universelle des droits de l'homme, et dispose que "la liberté d'expression est inviolable" et que tout Afghan a le droit d'exprimer ses idées sous forme orale, écrite, par des illustrations ou d'autres moyens, dans le respect des dispositions de ladite Constitution,


D. whereas Article 34 of Afghan Constitution clearly defends the right to freedom of expression in line with the Universal Declaration of Human Rights and provides: 'freedom of expression shall be inviolable; every Afghan shall have the right to express thoughts through speech, writing, illustrations as well as other means in accordance with provisions of this Constitution',

D. considérant que l'article 34 de la Constitution afghane défend clairement le droit à la liberté d'expression, conformément à la déclaration universelle des droits de l'homme, et dispose que "la liberté d'expression est inviolable" et que tout Afghan a le droit d'exprimer ses idées sous forme orale, écrite, par des illustrations ou d'autres moyens, dans le respect des dispositions de ladite Constitution,


D. whereas Article 34 of Afghanistan’s Constitution clearly defends the right to freedom of expression, in line with the Universal Declaration of Human Rights, and states that 'freedom of expression shall be inviolable; every Afghan shall have the right to express thoughts through speech, writing, illustrations as well as other means in accordance with provisions of this Constitution',

D. considérant que l'article 34 de la constitution afghane défend clairement le droit à la liberté d'expression, conformément à la Déclaration universelle des droits de l'homme, et dispose que "la liberté d'expression est inviolable" et que "tout Afghan a le droit d'exprimer ses idées sous forme orale, écrite, par des illustrations ou d'autres moyens, dans le respect des dispositions de la présente constitution",


2. The Draft Constitution recognises other fundamental rights in Title II, which accords alongside the right to petition; the right to table such petitions in one's own language and receive a reply in the same language.

2. Le titre II du projet de Constitution reconnaît d'autres droits fondamentaux qui accompagnent le droit de pétition: le droit de déposer des pétitions dans sa propre langue et de recevoir une réponse dans cette même langue.


2. Calls on the Malaysian authorities to fulfil their international human rights obligations and to guarantee Malaysia's citizens the right to freedom of expression and association, to adhere to the International Covenant on Civil and Political Rights and to adapt the Malaysian Constitution accordingly, to abolish the ISA and to enact laws which ensure fair and public trials for all detainees;

2. invite les autorités malaisiennes à respecter leurs engagements en matière de droits humains internationaux et à garantir à leurs ressortissants la liberté d'expression et d'association, à adhérer à la Convention internationale des droits civiques et politiques et à ajuster la Constitution de la Malaisie, à abolir l'ISA et à adopter des lois garantissant à tous les détenus des procès équitables et publics,


(4) Decisions on the expulsion of third country nationals have to be adopted in accordance with fundamental rights, as safeguarded by the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms of 4 November 1950, in particular Articles 3 and 8 thereof, and the Geneva Convention relating to the Status of Refugees of 28 July 1951 and as they result from the constitutional ...[+++]

(4) Il convient d'adopter les décisions d'éloignement des ressortissants de pays tiers en conformité avec les droits fondamentaux, tels qu'ils sont garantis par la convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950, notamment ses articles 3 et 8, la convention de Genève relative au statut des réfugiés du 28 juillet 1951, et tels qu'ils résultent des principes constitutionnels communs aux États m ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'1983 Constitutional Accord on Aboriginal Rights' ->

Date index: 2023-11-10
w