Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Admin and Personnel Co-ordination Section
Administrative and Personnel Co-ordination Section
Directives Co-ordination Section
Evaluation and Co-ordination Section
Personnel and Administration Section

Translation of "Administrative and Personnel Co-ordination Section " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Administrative and Personnel Co-ordination Section [ Admin and Personnel Co-ordination Section ]

Section de la coordination de l'administration et du personnel


Evaluation and Co-ordination Section

Section de l'évaluation et de la coordination


Directives Co-ordination Section

Section de la coordination des directives


Personnel and Administration Section

Section du personnel et de l'administration
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
* Streamline and optimise the structure of dialogue in the wider economic area, taking account of the reorganisation of the Chinese administration, with the aim of ensuring effective co-ordination of activities by relevant authorities on both sides in all the sectors referred to in this section.

* rationaliser et optimiser la structure de dialogue dans le domaine économique au sens large, en tenant compte de la réorganisation de l'administration chinoise, afin d'assurer une coordination efficace des activités par les autorités compétentes des deux parties, dans tous les secteurs visés au présent paragraphe.


(a) pursuant to paragraph (b) of the definition “department” in section 2 of the Financial Administration Act, to designate the Office of the Co-ordinator, Status of Women as a department for the purposes of the Financial Administration Act;

a) en vertu de l'alinéa b) de la définition de « ministère » à l'article 2 de la Loi sur l'administration financière, de désigner le Bureau de la coordonnatrice de la situation de la femme comme ministère aux fins de la Loi sur l'administration financière;


2.6 Subject to sections 3 and 4, remission is hereby granted of 50% of the customs duties paid or payable under the Customs Tariff, to a women’s blouse, shirt or co-ordinated apparel manufacturer, set out in the schedule in respect of blouses, shirts or co-ordinated apparel imported into Canada by the manufacturer during the period beginning on January 1, 2011 and ending on December 31, 2011.

2.6 Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée de 50 % des droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des douanes, à un fabricant de blouses et chemisiers ou coordonnés pour femmes, énuméré à l’annexe, à l’égard des blouses, chemisiers ou coordonnés qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1 janvier 2011 et se terminant le 31 décembre 2011.


2.4 Subject to sections 3 and 4, remission is hereby granted of 75% of the customs duties paid or payable under the Customs Tariff, to a women’s blouse, shirt or co-ordinated apparel manufacturer, set out in the schedule in respect of blouses, shirts or co-ordinated apparel imported into Canada by the manufacturer during the period beginning on January 1, 2009 and ending on December 31, 2009.

2.4 Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée de 75 % des droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des douanes, à un fabricant de blouses et chemisiers ou coordonnés pour femmes, énuméré à l’annexe, à l’égard des blouses, chemisiers ou coordonnés qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1 janvier 2009 et se terminant le 31 décembre 2009.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2.5 Subject to sections 3 and 4, remission is hereby granted of 50% of the customs duties paid or payable under the Customs Tariff, to a women’s blouse, shirt or co-ordinated apparel manufacturer, set out in the schedule in respect of blouses, shirts or co-ordinated apparel imported into Canada by the manufacturer during the period beginning on January 1, 2010 and ending on December 31, 2010.

2.5 Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée de 50 % des droits de douane payés ou payables en vertu du Tarif des douanes, à un fabricant de blouses et chemisiers ou coordonnés pour femmes, énuméré à l’annexe, à l’égard des blouses, chemisiers ou coordonnés qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1 janvier 2010 et se terminant le 31 décembre 2010.


SI/95-74 Proclamation Declaring Paragraph 106(2)(c) of the Criminal Code in Force in Certain Provinces, amendment SI/95-78 Order Designating the Minister of Employment and Immigration as Minister for Purposes of the Canada Student Financial Assistance Act SI/95-79 Order Designating the Appropriate Authority for a Province with Respect to the Canada Student Financial Assistance Act SI/95-91 Order Authorizing the Deputy Minister of Finance to Exercise and Perform all of the Powers and Functions of the Treasury Board in relation to Personnel Management in the Canada Retail Debt Agency SI/95-95 Mackenzie Delta Withdrawal from Disposal Order, ...[+++]

TR/95-74 Proclamation déclarant l'alinéa 106(2)c) du Code criminel en vigueur dans certaines provinces Modification TR/95-78 Décret chargeant le ministre de l'Emploi et de l'Immigration comme ministre chargé de l'application de la Loi fédérale sur l'aide financière aux étudiants TR/95-79 Décret désignant l'autorité compétente à l'égard des provinces pour l'application de la Loi fédérale sur l'aide financière aux étudiants TR/95-91 Décret déléguant au sous-ministre des Finances, tous les pouvoirs du Conseil du Trésor en matière de g ...[+++]


11. The notified body shall participate in, or ensure that its assessment personnel is informed of, the relevant standardisation activities and the activities of the notified body co-ordination group established under this Regulation and apply as general guidance the administrative decisions and documents produced as a work result of that group.

11. L'organisme notifié participe aux activités de normalisation pertinentes et aux activités du groupe de coordination des organismes notifiés établi en application du présent règlement, ou veille à ce que son personnel d'évaluation en soit informé, et applique comme lignes directrices les décisions et les documents administratifs issus des travaux de ce groupe.


11. The notified body shall participate in, or ensure that its assessment personnel is informed of, the relevant standardisation activities and the activities of the notified body co-ordination group established under this Regulation and apply as general guidance the administrative decisions and documents produced as a work result of that group.

11. L'organisme notifié participe aux activités de normalisation pertinentes et aux activités du groupe de coordination des organismes notifiés établi en application du présent règlement, ou veille à ce que son personnel d'évaluation en soit informé, et applique comme lignes directrices les décisions et les documents administratifs issus des travaux de ce groupe.


11. The conformity assessment body shall participate in, or ensure that its assessment personnel is informed of, the relevant standardisation activities and the activities of the notified body co-ordination group established under Article 36 and apply as general guidance the administrative decisions and documents produced as a work result of that group.

11. L’organisme d’évaluation de la conformité participe aux activités de normalisation pertinentes et aux activités du groupe de coordination de l’organisme notifié établi en vertu de l’article 36, ou veille à ce que son personnel d’évaluation en soit informé, et applique comme lignes directrices les décisions et les documents administratifs résultant du travail de ce groupe.


In December 2004 the Commission's Director-General for Personnel and Administration wrote to the Ombudsman restating the ideas set out in the detailed opinion and announcing that the Commission's multi-annual social policy programme will include a section on support for children with special educational needs.

En décembre 2004, le directeur général de la DG Personnel et administration de la Commission a écrit au Médiateur pour réaffirmer les idées exposées dans son avis circonstancié et annoncer que le programme pluriannuel de politique sociale de la Commission comprendrait une section relative au soutien à apporter aux enfants à besoins éducatifs spéciaux.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Administrative and Personnel Co-ordination Section' ->

Date index: 2021-03-20
w