Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ARTS
ATS
Administrative Terminal System
Administrative terminal system
Automated radar terminal system
Automatic radar terminal system
Batch data terminal
Bookshop terminal system
Communications terminal
Create efficient administrative systems
JETS
KSR terminal
Keyboard send receive terminal
Manage administration systems
Manage administrative systems
Manage systems of administration
Network terminal
Remote batch terminal
Remote batch terminal system
Remote-batch terminal
System terminal
TTY
Teleprinter
Teletype terminal
Teletypewriter
Thrust termination system
Thrust terminator

Traduction de «Administrative terminal system » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
administrative terminal system

système de terminaux administratifs


Administrative Terminal System

Système des terminaux administratifs


teletypewriter | TTY | teleprinter | keyboard send receive terminal | KSR terminal | administrative terminal system | ATS | teletype terminal

téléimprimeur | téléscripteur | Télétype | terminal télétype


remote-batch terminal [ remote batch terminal | batch data terminal | remote batch terminal system ]

terminal lourd [ terminal de télétraitement par lots ]


thrust termination system | thrust terminator

dispositif d'arrêt de poussée | DAP [Abbr.]


communications terminal [ network terminal | system terminal ]

terminal de réseau [ terminal de transmission ]


automated radar terminal system | ARTS | automatic radar terminal system

système ARTS


bookshop terminal system

commande de livres par terminal


joint en route/terminal system | JETS

système commun en route et terminal | JETS


create efficient administrative systems | manage systems of administration | manage administration systems | manage administrative systems

gérer des systèmes administratifs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. The identity of, and the conditions governing the term, the duration and the termination of office of, the persons nominated by the Supervisory Body for appointment or renewal as persons responsible for the executive management and/or as members of the administrative bodies of the transmission system operator, and the reasons for any proposed decision terminating such term of office, shall be notified to the regulatory authority.

2. Les conditions régissant le mandat, y compris sa durée et sa cessation, des personnes désignées par l’organe de surveillance en vue de leur nomination ou de leur reconduction en tant que responsables de la direction générale et/ou en tant que membres des organes administratifs du gestionnaire de réseau de transport, l’identité de ces personnes et les motifs de toute proposition de décision mettant fin à leur mandat, sont notifiés à l’autorité de régulation.


2. The identity and the conditions governing the term, the duration and the termination of office of the persons nominated by the Supervisory Body for appointment or renewal as persons responsible for the executive management and/or as members of the administrative bodies of the transmission system operator, and the reasons for any proposed decision terminating such term of office, shall be notified to the regulatory authority.

2. Les conditions régissant le mandat, y compris sa durée et sa cessation, des personnes désignées par l’organe de surveillance en vue de leur nomination ou de leur reconduction en tant que responsables de la direction générale et/ou en tant que membres des organes administratifs du gestionnaire de réseau de transport, l’identité de ces personnes et les motifs de toute proposition de décision mettant fin à leur mandat, sont notifiés à l’autorité de régulation.


1. Decisions regarding the appointment and renewal, working conditions including remuneration, and termination of the term of office of the persons responsible for the management and/or members of the administrative bodies of the transmission system operator shall be taken by the Supervisory Body of the transmission system operator appointed in accordance with Article 20.

1. Les décisions concernant la nomination et la reconduction, les conditions de travail — y compris la rémunération — et la cessation du mandat des personnes responsables de la direction et/ou des membres des organes administratifs du gestionnaire de réseau de transport sont prises par l’organe de surveillance du gestionnaire de réseau de transport désigné conformément à l’article 20.


7. After termination of their term of office in the transmission system operator, the persons responsible for its management and/or members of its administrative bodies shall have no professional position or responsibility, interest or business relationship with any part of the vertically integrated undertaking other than the transmission system operator, or with its controlling shareholders for a period of not less than four years.

7. Après la cessation de leur mandat au sein du gestionnaire de réseau de transport, les personnes responsables de sa direction et/ou les membres de ses organes administratifs ne peuvent exercer d’activité ou de responsabilité professionnelle, ni posséder d’intérêt ou entretenir de relation commerciale avec toute partie de l’entreprise verticalement intégrée autre que le gestionnaire de réseau de transport, ou avec ses actionnaires majoritaires, pendant une période d’au moins quatre ans.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. The identity of, and the conditions governing the term, the duration and the termination of office of, the persons nominated by the Supervisory Body for appointment or renewal as persons responsible for the executive management and/or as members of the administrative bodies of the transmission system operator, and the reasons for any proposed decision terminating such term of office, shall be notified to the regulatory authority.

2. Les conditions régissant le mandat, y compris sa durée et sa cessation, des personnes proposées par l'organe de surveillance lors de leur nomination ou de leur reconduction en tant que responsables de la direction générale et/ou en tant que membres des organes administratifs du gestionnaire de réseau de transport, l'identité de ces personnes et les motifs de toute proposition de décision mettant fin à leur mandat, sont notifiés à l'autorité de régulation.


2. The identity and the conditions governing the term, the duration and the termination of office of the persons nominated by the Supervisory Body for appointment or renewal as persons responsible for the executive management and/or as members of the administrative bodies of the transmission system operator, and the reasons for any proposed decision terminating such term of office, shall be notified to the regulatory authority.

2. Les conditions régissant le mandat, y compris sa durée et sa cessation, des personnes proposées par l'organe de surveillance lors de leur nomination ou de leur reconduction en tant que responsables de la direction générale et/ou en tant que membres des organes administratifs du gestionnaire de réseau de transport, l'identité de ces personnes et les motifs de toute proposition de décision mettant fin à leur mandat, sont notifiés à l'autorité de régulation.


2. The identity and the conditions governing the term, the duration and the termination of office of the persons nominated by the supervisory body for appointment or renewal as persons responsible for the management and/or as members of the administrative bodies of the transmission system operator, and the reasons for any proposed decision terminating such term of office, shall be notified to the national regulatory authority.

2. L'identité et les conditions régissant le mandat, y compris sa durée et sa cessation, des personnes désignées par l'organe de surveillance pour être nommées ou reconduites en tant que responsables de la direction ou en tant que membres des organes administratifs du gestionnaire de réseau de transport, ainsi que les motifs de toute décision qu'il est envisagé de prendre pour mettre fin à ce mandat, sont notifiés à l'autorité de régulation.


2. The identity and the conditions governing the term, the duration and the termination of office of the persons nominated by the supervisory body for appointment or renewal as persons responsible for the management and/or as members of the administrative bodies of the transmission system operator, and the reasons for any proposed decision terminating such term of office, shall be notified to the national regulatory authority.

2. L'identité et les conditions régissant le mandat, y compris sa durée et sa cessation, des personnes désignées par l'organe de surveillance pour être nommées ou reconduites en tant que responsables de la direction ou en tant que membres des organes administratifs du gestionnaire de réseau de transport, ainsi que les motifs de toute décision qu'il est envisagé de prendre pour mettre fin à ce mandat, sont notifiés à l'autorité de régulation.


Council Regulation (EC) No 515/97 had provided a legal basis for requests for assistance between Member States Customs authorities to combat irregularities and fraud, leading to the creation of a specific database – the Customs Information System (CIS) - which today connects 1500 terminals with 3000 accredited users in all 27 Member States, enabling the relevant administrative authorities to alert their European partners to any risk or suspicion of irregular operations.

Le règlement (CE) n° 515/97 du Conseil avait fourni une base juridique aux demandes d'assistance échangées entre les autorités douanières des États membres afin de lutter contre les irrégularités et la fraude, ce qui a donné lieu à la création d'une base de données spécifique, le système d'information douanier (SID), qui connecte aujourd'hui 1500 terminaux avec 3000 utilisateurs accrédités dans l'ensemble des 27 États membres, permettant aux autorités administratives compétent ...[+++]


All administrative measures necessary to maintain security will be taken either by the Member States' authorities or by the committee referred to in point 12, respectively for the terminals installed in the Member States and for the Customs Information System and the terminals located on the same premises as the System.

Toutes les mesures administratives nécessaires au maintien de la sécurité sont prises par les autorités administratives des États membres, ainsi que par le comité visé au point 12 en ce qui concerne le système d'information des douanes et les terminaux situés respectivement dans les États membres et dans les mêmes locaux que le système d'information des douanes.


w