Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afro-Arab Cultural Institute
Afro-Arab Financial Investment Institution

Translation of "Afro-Arab Cultural Institute " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Afro-Arab Cultural Institute

Institut culturel afro-arabe


Afro-Arab Financial Investment Institution

Institution financière afro-arabe d'investissement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
34. Calls for new projects designed to promote cultural exchanges and mutual understanding between societies to be put on the UfM’s agenda in the very near future, in particular through the adoption of a Euro-Mediterranean strategy for cultural affairs and the development of intercultural and interreligious dialogue; encourages the implementation of projects by the Permanent Conference of the Mediterranean Audiovisual Operators (COPEAM), in particular that of a Euro-Mediterranean TV channel, and the repetition of successful initiatives such as the Arab Week and EuroMedScola; welcomes the action of the Bibliotheca Alexandrina, the A ...[+++]

34. demande que de nouveaux projets visant à favoriser les échanges culturels et la compréhension mutuelle entre les sociétés soient très rapidement mis à l'ordre du jour de l'UpM, notamment au travers de l'adoption d'une stratégie euro-méditerranéenne en matière culturelle et du développement du dialogue interculturel et interreligieux; encourage la mise en œuvre des projets de la Conférence permanente de l'audiovisuel méditerranéen (COPEAM), et notamment celui d'une chaîne de télévision euro-méditerranéenne, ainsi que la réédition d'initiatives réussies telles que la Semaine arabe et EuroMedScola; salue l'action de la Bibliothèque d'Alexand ...[+++]


35. Calls for new projects designed to promote cultural exchanges and mutual understanding between societies to be put on the UfM's agenda in the very near future, in particular through the adoption of a Euro-Mediterranean strategy for cultural affairs and the development of intercultural and interreligious dialogue; encourages the implementation of projects by the Permanent Conference of the Mediterranean Audiovisual Operators (COPEAM), in particular that of a Euro-Mediterranean TV channel, and the repetition of successful initiatives such as the Arab Week and EuroMedScola; welcomes the action of the Bibliotheca Alexandrina, the A ...[+++]

35. demande que de nouveaux projets visant à favoriser les échanges culturels et la compréhension mutuelle entre les sociétés soient très rapidement mis à l'ordre du jour de l'UpM, notamment au travers de l'adoption d'une stratégie euro-méditerranéenne en matière culturelle et du développement du dialogue interculturel et interreligieux; encourage la mise en œuvre des projets de la Conférence permanente de l'audiovisuel méditerranéen (COPEAM), et notamment celui d'une chaîne de télévision euro-méditerranéenne, ainsi que la réédition d'initiatives réussies telles que la Semaine arabe et EuroMedScola; salue l'action de la Bibliothèque d'Alexand ...[+++]


35. Calls for new projects designed to promote cultural exchanges and mutual understanding between societies to be put on the UfM's agenda in the very near future, in particular through the adoption of a Euro-Mediterranean strategy for cultural affairs and the development of intercultural and interreligious dialogue; encourages the implementation of projects by the Permanent Conference of the Mediterranean Audiovisual Operators (COPEAM), in particular that of a Euro-Mediterranean TV channel, and the repetition of successful initiatives such as the Arab Week and EuroMedScola; welcomes the action of the Bibliotheca Alexandrina, the A ...[+++]

35. demande que de nouveaux projets visant à favoriser les échanges culturels et la compréhension mutuelle entre les sociétés soient très rapidement mis à l'ordre du jour de l'UpM, notamment au travers de l'adoption d'une stratégie euro-méditerranéenne en matière culturelle et du développement du dialogue interculturel et interreligieux; encourage la mise en œuvre des projets de la Conférence permanente de l'audiovisuel méditerranéen (COPEAM), et notamment celui d'une chaîne de télévision euro-méditerranéenne, ainsi que la réédition d'initiatives réussies telles que la Semaine arabe et EuroMedScola; salue l'action de la Bibliothèque d'Alexand ...[+++]


This is all the more true when we talk about a primarily cultural – and therefore also political and institutional – effort, since in this case the talks must take place first with individuals, rather than with the Arab League or with individual States, not least because I believe that two of the major problems in the Arab world – nationalism and fundamentalism – now concern our European cities, too, which, from a demographic point of view, are also increasingly becoming cities of the Arab world.

C’est d’autant plus vrai quand nous parlons d’effort avant tout culturel - et par conséquent également politique et institutionnel - car, dans ce cas, les discussions doivent être menées d’abord avec les individus, plutôt qu’avec la Ligue arabe ou les différents États. Je crois en effet que les deux principaux problèmes du monde arabe - nationalisme et fondamentalisme - concernent maintenant aussi nos villes européennes qui, d’un point de vue démographique, deviennent de plus en plus des villes du monde arabe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This is all the more true when we talk about a primarily cultural – and therefore also political and institutional – effort, since in this case the talks must take place first with individuals, rather than with the Arab League or with individual States, not least because I believe that two of the major problems in the Arab world – nationalism and fundamentalism – now concern our European cities, too, which, from a demographic point of view, are also increasingly becoming cities of the Arab world.

C’est d’autant plus vrai quand nous parlons d’effort avant tout culturel - et par conséquent également politique et institutionnel - car, dans ce cas, les discussions doivent être menées d’abord avec les individus, plutôt qu’avec la Ligue arabe ou les différents États. Je crois en effet que les deux principaux problèmes du monde arabe - nationalisme et fondamentalisme - concernent maintenant aussi nos villes européennes qui, d’un point de vue démographique, deviennent de plus en plus des villes du monde arabe.


The UN Research Institute for Social Development recently released a paper entitled " Race, Discrimination, Slavery and Citizenship in the Afro-Arab Borderlands" .

L'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social a récemment publié un document concernant la situation raciale, la discrimination, l'esclavage et la citoyenneté dans les régions limitrophes afro-arabes.


Muslim historians of the crusades demonstrated a much greater awareness of the differences among Christians, the differences among Muslims, and how alliances occurred between Christian and Muslim, perhaps the most notable being the turning over of Jerusalem by the Muslims to the Holy Roman Emperor Frederick II, who, as King of Sicily, had learned Arabic fluently and had an intimate awareness of Muslim culture and institutions.

Les historiens musulmans des croisades ont montré une beaucoup plus grande conscience des différences entre chrétiens, des différences entre musulmans, des alliances entre chrétiens et musulmans, la plus notoire étant peut-être la remise de Jérusalem par les musulmans à l'empereur du Saint Empire romain, Frédéric II, qui, en tant que roi de Sicile, avait appris et parlé couramment l'arabe et connaissait très bien la culture et les institutions musulmanes.


The Euro Arab Management School in Granada (Ecu 0.4 millions) and micro-actions (Ecu 1.8 million). Grants amounting to Ecu 1.7 million have been allocated for the preparation and organisation of sectoral meetings at ministerial and expert level in the following fields: culture, information society, energy, small and medium sized enterprises, investment, cultural heritage, maritime transport, water management, foreign policy institutes, information for diplomats.

Des subventions pour 1,7 million d'Ecus ont été accordées en 1996 pour la préparation et l'organisation de rencontres sectorielles au niveau ministériel et au niveau des experts dans les domaines suivants : culture, société de l'information, énergie, petites et moyennes entreprises, investissement, patrimoine culturel, transports maritimes, gestion de l'eau, instituts de politique étrangère, information des diplomates.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Afro-Arab Cultural Institute' ->

Date index: 2021-02-20
w