Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administer lease agreement administration
Agreement for lease
Agreement for lease agreement for lease
Agreement to lease
Agreement to lease agreement to lease
Conventional lease
Conventionary lease
Handle lease agreement administration
Handling the lease agreement administration
Hire-purchase
Lease
Lease agreement
Lease by agreement
Lease contract
Lease with option to purchase
Lease with purchase option
Lease-hold deed
Lease-option
Lease-option agreement
Lease-purchase
Lease-purchase agreement
Leasing
Leasing agreement
Leasing arrangements
Leasing contract
Leasing process
Operate lease agreement administration
Rental agreement
Rental agreements
Rental contract
Tenancy agreement
Tenancy contract
Two-party lease

Traduction de «Agreement to lease agreement to lease » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
agreement for lease agreement for lease | agreement to lease agreement to lease

convention à fin de bail


lease by agreement [ conventional lease | two-party lease | conventionary lease ]

bail conventionnel


agreement for lease [ agreement to lease ]

convention à fin de bail


handling the lease agreement administration | operate lease agreement administration | administer lease agreement administration | handle lease agreement administration

rer la gestion des baux


lease agreement [ tenancy agreement | rental agreement | rental contract | lease contract | leasing contract | leasing agreement ]

contrat de location [ convention de location | convention de bail ]


lease with purchase option | hire-purchase | lease-option agreement | lease-purchase agreement | lease-purchase

contrat de location avec option d'achat | location avec option d'achat | bail avec option d'achat | location-vente


lease agreement | leasing agreement

accord de location | contrat de leasing | contrat de location


leasing | rental agreements | leasing arrangements | leasing process

processus de crédit-bail


lease with purchase option | lease with option to purchase | lease-option | lease-option agreement

bail avec option d'achat | louage avec option d'achat | location-vente | contrat de location avec option d'achat


lease | lease-hold deed | tenancy agreement | tenancy contract

bail | contrat de bail | contrat de fermage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(b) the aggregate of the income tax that would be payable under Part I of the Act by Spruce Falls for the year and the interest and penalties in respect thereof that would be payable by it under the Act for the year, if subsections 13(4) and (4.1) and section 44 of the Act were to apply to the assignment by Spruce Falls of the Water Power Lease Agreement to Ontario Hydro and the acquisition by Spruce Falls of the Power Rights Agreement as if the Water Power Lease Agreement were a former business property and the Power Rights Agreement were depreciable property acquired as a replacement for that f ...[+++]

b) le total de l’impôt sur le revenu et des intérêts et pénalités y afférents qui seraient ainsi payables si les paragraphes 13(4) et (4.1) et l’article 44 de la Loi s’appliquaient à la cession par elle du bail pour l’exploitation de ressources hydro-électriques à l’Hydro-Ontario et à l’acquisition par elle de la convention d’approvisionnement en électricité comme si ce bail était un «ancien bien d’entreprise» et cette convention un «bien amortissable» acquis en remplacement de l’ancien bien d’entreprise, au sens que la Loi donne à ces expressions pour l’application de ces dispositions, et comme si la Spruce Falls avait fait, selon les m ...[+++]


(i) subsections 13(4) and 44(1) of the Act are treated by Spruce Falls as applying in respect of the assignment by Spruce Falls of the Water Power Lease Agreement to Ontario Hydro and the acquisition by Spruce Falls of the Power Rights Agreement as if the Water Power Lease Agreement were a former business property and the Power Rights Agreement were depreciable property acquired as a replacement for that former business property, as those terms are defined for the purposes of the Act, and as if Spruce Falls had elected under subsection 13(4) of the Act as and when required for that subsection to ...[+++]

(i) les paragraphes 13(4) et 44(1) de la Loi sont considérés par la Spruce Falls comme s’appliquant à la cession par elle du bail pour l’exploitation de ressources hydro-électriques à l’Hydro-Ontario et à l’acquisition par elle de la convention d’approvisionnement en électricité comme si ce bail était un «ancien bien d’entreprise» et cette convention un «bien amortissable» acquis en remplacement de l’ancien bien d’entreprise, au sens que la Loi donne à ces expressions pour l’application de ces dispositions, et comme si la Spruce Falls avait fait, selon les modalités de temps ou autres, un choix pour que le paragraphe 13(4) de la Loi s’ap ...[+++]


(f) enter into a financial lease agreement or conditional sales agreement that entails responsibility on the part of the financial leasing entity to install, promote, service, clean, maintain or repair the property that is the subject of the agreement.

f) conclure un contrat de crédit-bail ou un contrat de vente conditionnelle qui lui impose l'obligation de faire l'installation, la promotion, l'entretien, le nettoyage ou la réparation des biens visés par le contrat;


23. In the event of the rescission of any contract or agreement by the Board it may, subject to the provisions of section twenty-one, in order to recoup itself for its expenditures in connection with the acquirement of the property with reference to which such agreement of sale was made, and other advances, if any, made to the settler under the provisions of this Act or of the former Act or to regain the value of such property, sell, lease, exchange or otherwise dispose of such property to a settler or, with the approval of the Minist ...[+++]

23. Dans le cas de la résiliation d’un contrat ou d’une convention par la Commission, cette dernière peut, subordonnément aux dispositions de l’article vingt et un, pour se dédommager de ses frais, relativement à l’acquisition des biens au sujet desquels ce contrat de vente a été passé, et des autres avances, s’il y a lieu, faites au colon en vertu des dispositions de la présente loi ou de l’ancienne loi, ou pour recouvrer la valeur de ces biens, vendre, louer, échanger ou autrement aliéner ces biens à un colon ou, avec l’approbation du ministre, à toute autre personne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15 (1) Sections 6, 7, 11 and 13 do not apply in respect of leases of public lands located in the Town of Banff if the lessee has entered into a lease or a lease amending agreement with Her Majesty in accordance with the Banff Incorporation Agreement, as long as the lease or lease amending agreement, as the case may be, remains in force.

15 (1) Les articles 6, 7, 11 et 13 ne s’appliquent pas au bail octroyé à l’égard des terres domaniales situées dans le périmètre urbain de Banff, dans le cas où le preneur a conclu le bail ou une entente modificatrice de bail avec Sa Majesté conformément à l’accord concernant la constitution de Banff, tant que le bail ou l’entente modificatrice de bail demeure en vigueur.


(d)in the case of provision of land or real estate, a cash payment, for the purposes of a lease agreement of a nominal amount per annum not exceeding a single unit of the currency of the Member State, may be made.

d)en cas de fourniture de terrains ou d'immeubles, un paiement en numéraire aux fins d'un contrat de location d'un montant nominal annuel ne dépassant pas une unité monétaire de l'État membre peut être effectué.


hiring or leasing agreements where an obligation to purchase the object of the agreement is not laid down either by the agreement itself or by any separate agreement; such an obligation shall be deemed to exist if it is so decided unilaterally by the creditor.

aux contrats de location ou de crédit-bail dans le cadre desquels l'obligation d'acheter l'objet du contrat n'est prévue ni par le contrat lui-même ni par un contrat séparé; une telle obligation est réputée exister si le prêteur en décide ainsi unilatéralement.


Where a consumer withdraws from a credit agreement in connection with which he has received goods, in particular from a purchase in instalments or from a hiring or leasing agreement providing for an obligation to purchase, this Directive should be without prejudice to any regulation by Member States of questions concerning the return of the goods or any related questions.

Lorsque le consommateur se rétracte dans le cadre d'un contrat de crédit en vertu duquel il a reçu des biens, en particulier dans le cas d'un achat payé par versements échelonnés ou d'un contrat de location ou de crédit-bail assorti d'une obligation d'achat, la présente directive devrait s'appliquer sans préjudice de toute disposition des États membres réglant les questions relatives à la restitution des biens ou toute autre question connexe.


‘operating ban’ means the refusal, suspension, revocation or restriction of an air carrier’s operating authorisation or technical permission for safety reasons, or any equivalent safety measures in respect of an air carrier which has no traffic rights in the Community but whose aircraft might otherwise be operated in the Community under a lease agreement.

«interdiction d’exploitation»: le refus, la suspension, la révocation ou la limitation, pour des motifs de sécurité, de l’autorisation d’exploitation ou du permis technique d’un transporteur aérien, ou toute mesure de sécurité équivalente visant un transporteur aérien qui ne dispose pas de droits de trafic dans la Communauté mais dont les aéronefs pourraient néanmoins être exploités dans la Communauté dans le cadre d’un contrat d’affrètement.


A series of cases are not covered, including mortgage credit, credit exceeding 50 000, hiring agreements (unless they pass the title to the hirer) and leasing agreements.

Une série de cas sont exclus, par exemple le crédit hypothécaire et celui qui dépasse 50 000 euros; les contrats de location (sauf s'ils transfèrent le titre de propriété aux locataires) et le crédit-bail.


w