Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1989 National Radio Awards
1990 National Radio Awards
Allocation of contract
Arbitral award
Arbitration award
Automatic public tendering
Award
Award by arbitration
Award criteria
Award notice
Award of contract
Award procedure
Awarding
Awarding of a contract
Canadian Parks Service Heritage Awards
Contract award criteria
Criteria for the award of the contract
Cultural competition
Cultural prize
Decoration
European medal
European prize
Flight For Freedom Awards
Flight for Freedom Literacy Awards
Governor General's Flight for Freedom Award
Heritage Award
Heritage Awards
Honour
Literary prize
Literature prize
Medal
National Radio Award
National Radio Awards
New York Convention
Nobel Prize
Parks Canada Awards
Prize for excellence
Prize for literature
Settlement by arbitration

Traduction de «Award » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
arbitral award | arbitration award | award by arbitration | settlement by arbitration

décision arbitrale | jugement arbitral | règlement arbitral | sentence arbitrale | sentence d'arbitrage


award of contract [ automatic public tendering | award notice | award procedure ]

adjudication de marché [ adjudication | adjudication de fournitures | adjudication de travaux publics | adjudication permanente | avis d'adjudication | ouverture d'adjudication | procédure d'adjudication ]


award criteria | contract award criteria | criteria for the award of the contract

critères d'attribution | critères d'attribution du marché


honour [ award | decoration | European medal | medal | Nobel Prize | prize for excellence | Award(STW) ]

distinction honorifique [ décoration | médaille | médaille européenne | prix d'excellence | prix d'honneur | prix Nobel ]


awarding of a contract | awarding | award of contract | allocation of contract

attribution d'un marché | attribution du contrat | adjudication du marché | adjudication du contrat | octroi du contrat


Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards | New York Convention | United Nations Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards

convention des Nations unies pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères | Convention des Nations unies sur la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères


National Radio Award [ National Radio Awards | 1989 National Radio Awards | 1990 National Radio Awards ]

National Radio Award [ National Radio Awards | 1989 National Radio Awards | 1990 National Radio Awards ]


The Governor General's Flight for Freedom Award for Lifetime Achievement in Literacy [ Governor General's Flight for Freedom Award | Flight For Freedom Awards | Flight for Freedom Literacy Awards ]

Prix «Envol vers la liberté» du Gouverneur général pour l'alphabétisation [ Le Prix «Envol vers la liberté» du Gouverneur général | Les prix «Envol vers la liberté» | Prix de l'alphabétisation «Envol vers la liberté» ]


Parks Canada Awards [ Heritage Awards | Heritage Award | Canadian Parks Service Heritage Awards ]

Prix de Parcs Canada [ Prix du patrimoine | Prix du patrimoine du Service canadien des parcs ]


cultural prize [ cultural competition | European prize | literary prize | literature prize | prize for literature | Award(STW) ]

prix culturel [ concours culturel | prix européen | prix littéraire ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
‘A contract may not be concluded following the decision to award a contract falling within the scope of Directive 2014/25/EU or Directive 2014/23/EU before the expiry of a period of at least 10 calendar days with effect from the day following the date on which the contract award decision is sent to the tenderers and candidates concerned if fax or electronic means are used or, if other means of communication are used, before the expiry of a period of either at least 15 calendar days with effect from the day following the date on which the contract award decision is sent to the tenderers and candidates concerned or at least 10 calendar day ...[+++]

«La conclusion du contrat qui suit la décision d’attribution d’un contrat relevant du champ d’application de la directive 2014/25/UE ou de la directive 2014/23/UE ne peut avoir lieu avant l’expiration d’un délai d’au moins dix jours calendaires à compter du lendemain du jour où la décision d’attribution du contrat a été envoyée aux soumissionnaires et candidats concernés si un télécopieur ou un moyen électronique est utilisé ou, si d’autres moyens de communication sont utilisés, avant l’expiration d’un délai d’au moins quinze jours calendaires à compter du lendemain du jour où la décision d’attribution du contrat est envoyée aux soumissi ...[+++]


(a)the concession shall be awarded in accordance with the provisions of this Directive applicable to concessions awarded by contracting authorities, if one of the activities for which the contract is intended is subject to the provisions of this Directive applicable to concessions awarded by contracting authorities and the other is subject to the provisions of this Directive applicable to concessions awarded by contracting entities.

a)la concession est attribuée conformément aux dispositions de la présente directive applicables aux concessions attribuées par les pouvoirs adjudicateurs si l’une des activités auxquelles le contrat est destiné est soumise aux dispositions de la présente directive applicables aux concessions attribuées par les pouvoirs adjudicateurs et que l’autre est soumise aux dispositions de la présente directive applicables aux concessions attribuées par les entités adjudicatrices.


‘A contract may not be concluded following the decision to award a contract falling within the scope of Directive 2014/24/EU or Directive 2014/23/EU before the expiry of a period of at least 10 calendar days with effect from the day following the date on which the contract award decision is sent to the tenderers and candidates concerned if fax or electronic means are used or, if other means of communication are used, before the expiry of a period of either at least 15 calendar days with effect from the day following the date on which the contract award decision is sent to the tenderers and candidates concerned or at least 10 calendar day ...[+++]

«La conclusion du contrat qui suit la décision d’attribution d’un contrat relevant du champ d’application de la directive 2014/24/UE ou de la directive 2014/23/UE ne peut avoir lieu avant l’expiration d’un délai d’au moins dix jours calendaires à compter du lendemain du jour où la décision d’attribution du contrat a été envoyée aux soumissionnaires et candidats concernés si un télécopieur ou un moyen électronique est utilisé ou, si d’autres moyens de communication sont utilisés, avant l’expiration d’un délai d’au moins quinze jours calendaires à compter du lendemain du jour où la décision d’attribution du contrat est envoyée aux soumissi ...[+++]


the concession shall be awarded in accordance with the provisions of this Directive applicable to concessions awarded by contracting authorities, if one of the activities for which the contract is intended is subject to the provisions of this Directive applicable to concessions awarded by contracting authorities and the other is subject to the provisions of this Directive applicable to concessions awarded by contracting entities.

la concession est attribuée conformément aux dispositions de la présente directive applicables aux concessions attribuées par les pouvoirs adjudicateurs si l’une des activités auxquelles le contrat est destiné est soumise aux dispositions de la présente directive applicables aux concessions attribuées par les pouvoirs adjudicateurs et que l’autre est soumise aux dispositions de la présente directive applicables aux concessions attribuées par les entités adjudicatrices.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
With that in mind, I would like to highlight Fortress Hair & Spa of Brooks for winning the business of the year award, under 20 employees; Armando's Restaurant of Bassano for winning the rural business of the year award; the Eastern Irrigation District for winning the small business of the year award, over 20 employees; Deerview Meats for winning the new business of the year award; LimeLitez Dance Academy for winning the youth entrepreneur award; Paradise Valley Golf Course for winning the small business of the year award; Quality Inn for winning the employer of persons with disabilities award; and LMT Enterprises Ltd. for winning ...[+++]

Je félicite donc les entreprises suivantes: Fortress Hair & Spa, de Brooks, qui a remporté le prix de l'entreprise de l'année dans la catégorie des entreprises de moins de 20 employés; le restaurant Armando, de Bassano, qui a gagné le prix de l'entreprise rurale de l'année; Eastern Irrigation District, qui a remporté le prix de l'entreprise de l'année dans la catégorie des entreprises de plus de 20 employés; Deerview Meats, qui a reçu le prix de la nouvelle entreprise de l'année; LimeLitez Dance Academy, qui a gagné le prix du jeu ...[+++]


(Return tabled) Question No. 488 Mr. Charlie Angus: With respect to the third-party management (TPM) of First Nations by Aboriginal Affairs and Northern Development Canada (AANDC) over the last 12 years: (a) how many First Nations reserves have been operating under co-management or TPM, (i) for how long, (ii) which reserves have been so designated; (b) for each of the reserves under co-management or TPM, (i) who acts as their third-party manager, (ii) under what authority have they been placed under TPM, (iii) on what date did each co-management or third-party management agreement come into force, (iv) what was the amount of debt they held at the time, (v) what debt repayment plan was put into effect for each, (vi) what was the debt when t ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 488 M. Charlie Angus: En ce qui concerne la gestion par un tiers administrateur de Premières nations à la demande des Affaires autochtones et Développement du Nord Canada (AADNC) au cours des 12 dernières années: a) combien de réserves autochtones ont été soumises à la cogestion ou la gestion par un tiers administrateur, (i) pendant combien de temps, (ii) quelles réserves ont été ainsi désignées; b) pour chaque réserve gérée en cogestion ou par un tiers administrateur, (i) qui est le cogestionnaire ou le tiers administrateur, (ii) en vertu de quel pouvoir est-elle gérée par un tiers administrateur, (iii) quelle est la date d’entrée en vigueur de chaque entente de cogestion ou de gestion par un tiers admi ...[+++]


2. A contract may not be concluded following the decision to award a contract falling within the scope of this Directive before the expiry of a period of at least 10 calendar days with effect from the day following the date on which the contract award decision is sent to the tenderers and candidates concerned if fax or electronic means are used or, if other means of communication are used, before the expiry of a period of either at least 15 calendar days with effect from the day following the date on which the contract award decision is sent to the tenderers and candidates concerned or at least 10 calendar days with effect from the day f ...[+++]

2. La conclusion du marché qui suit la décision d’attribution d’un marché relevant du champ d’application de la présente directive ne peut avoir lieu avant l’expiration d’un délai d’au moins dix jours calendaires à compter du lendemain du jour où la décision d’attribution du marché a été envoyée aux soumissionnaires et candidats concernés si un télécopieur ou un moyen électronique est utilisé ou, si d’autres moyens de communication sont utilisés, avant l’expiration d’un délai d’au moins quinze jours calendaires à compter du lendemain du jour où la décision d’attribution du marché est envoyée aux soumissionnaires et candidats concernés, o ...[+++]


This humble grandfather, who could often be found giving putting lessons to the grandchildren he was so proud of at a local Saskatoon golf course, was also honoured with the Order of Canada, an Honorary Doctor of Law from the University of Saskatchewan, the Saskatoon Century Award of Recognition, the Saskatchewan Centennial Award, the Ukrainian Canadian Congress National Builders Award, the College of Education Founders Award, the Saskatchewan Registered Nurses Association Honorary Life Membership award and the Rotary Golden Wheel Award for Excellence.

Cet humble grand-père, qu'on pouvait souvent voir en train de montrer à ses petits-enfants comment réussir un coup roulé sur un terrain de golf local, à Saskatoon, a également reçu divers honneurs : Ordre du Canada, doctorat honorifique en droit à l'Université de la Saskatchewan, Saskatoon Century Award of Recognition, Saskatchewan Centennial Award, Ukrainian Canadian Congress National Builders Award, College of Education Founders Award, Saskatchewan Registered Nurses Association Honorary Life Membership Award et Rotary Golden Wheel Award for Excellence.


The other award winners on that day were: Jacques de Champlain of Montreal, who won the Ken Bowman Research Award; Mitsuru Osada of Yamanashi, who won the Arnold Naimark Young Investigator Award; Brad Doble of Winnipeg, who won the Henry Friesen Young Scientist Award; Daniel de Moissac of Winnipeg, who won the Sister Jacqueline St. Yves Publication Award; and Edward A. Kroeger of Winnipeg, who won the Jack Litvack Exemplary Service Award.

Voici la liste des autres personnes qui ont obtenu une récompense ce jour-là: Jacques de Champlain, de Montréal, qui a reçu le prix de recherche Ken Bowman; Mitsuru Osada, de Yamanashi, qui a gagné le prix du jeune chercheur Arnold Naimark; Brad Doble, de Winnipeg, qui a gagné le prix du jeune scientifique Henry Friesen; Daniel de Moissac, de Winnipeg, qui a gagné le prix de publication Soeur Jacqueline St. Yves; et Edward A. Kroeger, de Winnipeg, qui a gagné le prix pour service exemplaire Jack Litvak.


Award recipients were: the Arnold Silzer Community Policing Initiative Award to the Surrey Minor Hockey Association; the Police and Business Partnership Award to the Lark Group; the Policing Volunteer of the Year Award to Bill Brand; the Police Municipal Employee of the Year Award to Vivian Thompson; the Police Officer of the Year Award, as nominated by members, employees and volunteers of the Surrey detachment, to Corporal Al Bouchard; and the Police Office of the Year Award, as nominated by the community at large, to Corporal Greg Roche.

Voici les récipiendaires de cette année: le Prix Arnold Silzer pour l'initiative de police sociopréventive a été décerné à l'Association de hockey mineur de Surrey; le Prix de partenariat police-entreprises, au Lark Group; le Prix de bénévole de l'année pour le maintien de l'ordre, à Bill Brand; le Prix de l'employé de l'année du service municipal de police, à Vivian Thompson; le Prix de l'agent de police de l'année, choisi par les policiers, les employés et les bénévoles du détachement de Surrey, au caporal Al Bouchard; et le Prix de l'agent de police de l'année, choisi par la collectivité, au caporal Greg Roche.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Award' ->

Date index: 2021-07-31
w