Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BAM
Bosnian
Bosnian Canadian Community Association
Bosnian Serb Republic
Bosnian Serbs
Bosnian convertible mark
Communicate verbally in Bosnian
Competent in Bosnian
Interact verbally in Bosnian
Listen to Bosnian
Make sense of spoken Bosnian
SRBH
Serbian Republic of Bosnian-Herzegovina
Speak Bosnian
The Bosnian peace agreement
Understand Bosnian speech
Understand spoken Bosnian
Verbally interact in Bosnian

Translation of "Bosnian " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Bosnian convertible mark | BAM [Abbr.]

mark bosniaque convertible | BAM [Abbr.]


the Bosnian peace agreement

accord de paix pour la Bosnie




Bosnian Canadian Community Association

Bosnian Canadian Community Association




the Bosnian peace agreement

accord de paix pour la Bosnie


communicate verbally in Bosnian | verbally interact in Bosnian | interact verbally in Bosnian | speak Bosnian

interagir verbalement en bosnien | s'exprimer oralement en bosnien


competent in Bosnian | ability to comprehend spoken and written Bosnian and to speak and write in Bosnian | Bosnian

bosniaque | bosnien


make sense of spoken Bosnian | understand Bosnian speech | listen to Bosnian | understand spoken Bosnian

comprendre le bosnien parlé


Serbian Republic of Bosnian-Herzegovina [ SRBH | Bosnian Serb Republic ]

République serbe de Bosnie-Herzégovine [ SRBH | République des Serbes de Bosnie | République serbe de Bosnie ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Through force we have managed to keep the Bosnian Serbs, the Bosnian Croats and the Bosnian Muslims together.

Par la force, nous avons réussi à garder ensemble les Serbes, les Croates et les musulmans de Bosnie.


That would be the case if only Bosnian Serbs and Bosnian Croats were able to enjoy exemption from the visa requirement while Bosnian Muslims were not.

Ce serait le cas si les Serbes et les Croates de Bosnie bénéficiaient d’une exemption de l’obligation de visa, mais pas les musulmans de Bosnie.


B. whereas, during several days of carnage after the fall of Srebrenica, around 8000 Bosnian Muslim men and boys, who had sought safety in this area under the protection of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), were summarily executed by Bosnian Serb forces commanded by General Mladić and by paramilitary units, including Serbian irregular police units which had entered Bosnian territory from Serbia,

B. considérant que au cours des journées de carnage qui ont suivi la chute de Srebrenica, plus de 8 000 hommes et de jeunes garçons musulmans qui avaient cherché refuge dans cette zone placée sous la protection de la force des Nations unies (UNPROFOR) ont été exécutés sommairement par les forces serbes de Bosnie placées sous le commandement du général Mladić et par des unités paramilitaires, notamment des unités de police non régulière serbes qui étaient entrées sur le territoire bosniaque à partir de la Serbie,


25. Urges that investigations be continued to clarify the role of US soldiers, who were part of the NATO-led Stabilisation Force (SFOR), in the abduction and transfer to Guantánamo Bay of six Bosnian nationals and/or residents of Algerian origin, contrary to a binding interim decision by the Human Rights Chamber for Bosnia and Herzegovina and despite the decision by the Bosnian Supreme Court to release the suspects, as testified by Manfred Nowak, who was a member of the Human Rights Chamber for Bosnia-Herzegovina at that time; calls for the possible role of the Bosnian government in this case to be examined further; highlights the need ...[+++]

25. insiste pour que l'enquête soit poursuivie en vue de clarifier le rôle que des soldats américains faisant partie de la force de stabilisation (SFOR) sous l'égide de l'OTAN auraient joué dans l'enlèvement et le transfert vers Guantánamo Bay de six ressortissants et/ou résidents bosniaques d'origine algérienne, malgré une décision provisoire et contraignante contraire de la chambre des droits de l'homme pour la Bosnie-et-Herzégovine et la décision rendue par la Cour suprême de Bosnie de remettre les suspects en liberté, comme l'a confirmé Manfred Nowak, qui était à l'époque membre de la chambre des droits de l'homme pour la Bosnie-Herz ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The country is at present an unequal federation, and unworkable in the long term, with the Bosnian/Croat Federation dominated by the Bosnians, the Serbs and their Republika Srpska, and the Croats of Herzegovina, who keep themselves to themselves, but the ones who really are marginalised are those Bosnian Croats who can scarcely find a place for themselves in this scheme of things.

Le pays est aujourd’hui une fédération déséquilibrée et ingérable à long terme, avec la Fédération croato-musulmane dominée par les Bosniaques, les Serbes et leur Republika Srpska, et les Croates d’Herzégovine, qui forment un monde à part.


A. whereas the Bosnian Serb troops led by Ratko Mladic attacked the UN 'safe area' of Srebrenica on 6 July 1995, easily overcoming the Dutch peacekeeping forces; condemning how the Bosnian Serbs threatened to kill their Dutch prisoners in order to bring the NATO air strikes to a halt, in clear violation of the Geneva Convention; whereas on 11 July 1995 Srebrenica fell to the Bosnian Serbs,

A. considérant que, le 6 juillet 1995, les forces serbes bosniaques menées par Ratko Mladic ont attaqué la "zone de sécurité" de Srebrenica, sous protection onusienne, en ayant aisément raison des forces néerlandaises de maintien de la paix, condamnant les Serbes bosniaques pour avoir menacé de tuer leurs prisonniers néerlandais pour obtenir que cessent les frappes aériennes de l'OTAN, et ce en violation flagrante de la Convention de Genève, et considérant que, le 11 janvier 1995, Srebrenica est tombée aux mains des Serbes bosniaques,


One such potential problem obviously concerns future relations of the two main constituent parts of the new Bosnian entity: the Croat-Muslim Bosnian Republic and the Serbian Bosnian Republic, their relations to their adjoining mother states, Croatia and rump Yugoslavia which is Serbia-Montenegro.

Un de ces problèmes éventuels tient évidemment aux futures relations des deux principales composantes de la nouvelle entité bosniaque, la république croato-musulmane de Bosnie et la république serbe de Bosnie, avec les États originaire limitrophes, la Croatie et le reste de la Yougoslavie, c'est-à-dire la Serbie-Montenegro.


In one incident, in a trigger finger stand-off, the Bosnians pointed rocket propelled grenades, machine guns and pistols to prevent Canadians from reaching and retrieving a bulldozer stuck on a remote mountain road'. ' (1605) A second article states that on May 22 Bosnian military police supported by Bosnian soldiers ambushed two Canadian UN armoured vehicles near Vares.

Dans un cas où la situation était très tendue, les Bosniaques ont pointé des grenades propulsées par fusée, des mitrailleuses et des pistolets sur des Canadiens pour les empêcher d'atteindre et de récupérer un bulldozer qui était resté pris sur un chemin de montagne» (1605) Un deuxième article daté du 22 mai raconte que la police militaire bosniaque, aidée de soldats bosniaques, a pris en embuscade deux véhicules blindés des forces canadiennes de l'ONU, près de Vares.


OTHER DECISIONS (Adopted without debate. Where legislative decisions are concerned, votes against or abstentions are indicated. Decisions on which statements have been made which the Council has decided to make accessible to the public are marked with an *; the statements in question may be obtained from the Press Office.) Suspension of restrictions on trade with the Bosnian Serbs The United Nations Security Council noted on 26 February 1996 that the conditions laid down in Resolution 1022 (1995) extending the suspension of trade restrictions on the FRY (Serbia and Montenegro) to the Bosnian Serbs had been fulfilled; the Council accord ...[+++]

AUTRES DECISIONS (Adoptées sans débat. Lorsqu'il s'agit d'actes de caractère législatif, les votes contraires ou abstentions sont indiqués. Les décisions comportant des déclarations que le Conseil aurait décidé de rendre accessibles au public sont signalées par un *; les déclarations en question peuvent être obtenus auprès du Service de Presse.) Suspension des restrictions aux échanges avec les Serbes de Bosnie Suite à la constatation, par le Conseil de Sécurité des Nations Unies du 26 février, que les conditions prévues par la résolution 1022 (1995) relatives à l'extension aux Serbes de Bosnie de la suspension des restrictions aux écha ...[+++]


It deplores the exodus and the pressure that led to it and expects the Bosnian Government and the Bosnian Serb authorities to take all necessary steps to increase confidence so as to induce the Serb citizens of Sarajevo to remain in the Bosnian capital in order to participate in the process of reconciliation and reconstruction.

Elle déplore l'exode et les pressions qui l'ont provoqué et elle demande au gouvernement bosniaque et aux autorités serbes de Bosnie de prendre toutes les mesures nécessaires pour accroître la confiance de manière à inciter les habitants serbes de Sarajevo à rester dans la capitale bosniaque afin de participer au processus de réconciliation et de reconstruction.


w