Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canadian Egg Marketing Agency Quota Regulations

Traduction de «Canadian Egg Marketing Agency Quota Regulations » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Canadian Egg Marketing Agency Quota Regulations, 1986 [ Canadian Egg Marketing Agency Quota Regulations ]

Règlement de 1986 de l'Office canadien de commercialisation des oeufs sur le contingentement [ Règlement de l'Office canadien de commercialisation des oeufs sur le contingentement ]


Canadian Broiler Hatching Egg Marketing Agency Quota Regulations

glement de l'Office canadien de commercialisation des oeufs d'incubation de poulet de chair sur le contingentement


Canadian Broiler Hatching Egg Marketing Agency Delegation Regulation

Règlement sur la délégation de certains pouvoirs à l'Office canadien de commercialisation des oeufs d'incubation de poulet de chair
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(3) Each producer shall pay a levy of $0.80 for each dozen of eggs marketed by the producer in interprovincial or export trade in excess of the egg for processing quota allotted to the producer under the Canadian Egg Marketing Agency Quota Regulations, 1986, or marketed in a manner contrary to the conditions respecting that quota.

(3) Tout producteur doit payer une redevance de 0,80 $ pour chaque douzaine d’oeufs qu’il commercialise sur le marché interprovincial ou d’exportation soit au-delà du contingent de transformation qui lui a été attribué en vertu du Règlement de 1986 de l’Office canadien de commercialisation des oeufs sur le contingentement, soit d’une façon non conforme aux conditions s’y rattachant.


2. Subsection 3(1) does not apply in respect of eggs marketed under an egg for processing quota, or under an export market development quota, allotted under the Canadian Egg Marketing Agency Quota Regulations, 1986.

2. Le paragraphe 3(1) ne s’applique pas aux oeufs commercialisés selon un contingent de transformation ou selon un contingent pour le développement du marché d’exportation attribués en vertu du Règlement de 1986 de l’Office canadien de commercialisation des oeufs sur le contingentement.


2.1 Subsection 3(1) does not apply in respect of eggs marketed under an egg for processing quota, or under an export market development quota, allotted pursuant to the Canadian Egg Marketing Agency Quota Regulations, 1986.

2.1 Le paragraphe 3(1) ne s’applique pas aux oeufs commercialisés selon un contingent de transformation ou selon un contingent pour le développement du marché d’exportation attribués en vertu du Règlement de 1986 de l’Office canadien de commercialisation des oeufs sur le contingentement.


(4) Each producer shall pay a levy of $0.80 for each dozen of eggs marketed by the producer in export trade in excess of the producer's export market development quota allotted to the producer under the Canadian Egg Marketing Agency Quota Regulations, 1986, or marketed in a manner contrary to the conditions respecting that quota.

(4) Tout producteur doit payer une redevance de 0,80 $ pour chaque douzaine d’oeufs qu’il commercialise sur le marché d’exportation soit au-delà du contingent pour le développement du marché d’exportation qui lui a été attribué en vertu du Règlement de 1986 de l’Office canadien de commercialisation des oeufs sur le contingentement, soit d’une façon non conforme aux conditions s’y rattachant.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(2) Each producer shall pay a levy of $0.80 for each dozen of eggs marketed by the producer in interprovincial or export trade in excess of the egg for processing quota allotted to the producer pursuant to the Canadian Egg Marketing Agency Quota Regulations, 1986, or in a manner contrary to the conditions respecting that quota.

(2) Tout producteur doit payer une redevance de 0,80 $ pour chaque douzaine d’oeufs qu’il commercialise sur le marché interprovincial ou d’exportation soit au-delà du contingent de transformation qui lui a été attribué en vertu du Règlement de 1986 de l’Office canadien de commercialisation des oeufs sur le contingentement, soit d’une façon non conforme aux conditions s’y rattachant.


(17) Due to the close links between the markets for ovalbumin and lactalbumin and the market for eggs, tariff quotas for ovalbumin and lactalbumin should be opened and managed in the same way as those for eggs under Regulation (EU) No 1308/2013.

(17) En raison des liens étroits entre le marché de l'ovalbumine et de la lactalbumine et le marché des œufs, les contingents tarifaires pour l'ovalbumine et la lactalbumine devraient être ouverts et gérés de la même manière que ceux concernant les œufs au titre du règlement (UE) n° 1308/2013.


Due to the close links between the markets for ovalbumin and lactalbumin and the market for eggs, tariff quotas for ovalbumin and lactalbumin should be opened and managed in the same way as those for eggs under Regulation (EU) No 1308/2013.

En raison des liens étroits entre le marché de l’ovalbumine et de la lactalbumine et le marché des œufs, les contingents tarifaires pour l’ovalbumine et la lactalbumine devraient être ouverts et gérés de la même manière que ceux concernant les œufs au titre du règlement (UE) no 1308/2013.


Article 39(1) of Commission Regulation (EC) No 952/2006 of 29 June 2006 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 318/2006 as regards the management of the Community market in sugar and the quota system (2) provides that the intervention agencies may sell sugar only after a decision to that effect has been adopted by the Commission.

L’article 39, paragraphe 1, du règlement (CE) no 952/2006 de la Commission du 29 juin 2006 portant modalités d’application du règlement (CE) no 318/2006 du Conseil en ce qui concerne la gestion du marché intérieur du sucre et le régime des quotas (2) prévoit que les organismes d’intervention ne peuvent vendre du sucre qu’après qu’une décision à cet effet a été adoptée par la Commission.


Whereas Article 9 (1) of Regulation No 1009/67/EEC provides that intervention agencies shall be required, under conditions to be laid down, to buy in sugar offered to them throughout the marketing year ; whereas Council Regulation (EEC) No 447/68 (3) of 9 April 1968 laying down general rules for intervention buying of sugar, as last amended by Regulation (EEC) No 2487/69, (4) specified some of those conditions ; whereas the first ...[+++]

considérant que l'article 9 paragraphe 1 du règlement nº 1009/67/CEE prévoit pour les organismes d'intervention l'obligation d'acheter pendant toute la campagne sucrière, selon des conditions à déterminer, le sucre qui leur est offert ; que certaines desdites conditions ont été arrêtées par le règlement (CEE) nº 447/68 du Conseil, du 9 avril 1968, établissant les règles générales en matière d'intervention par achat dans le secteur du sucre (3), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) nº 2487/69 (4); que ce règlement, à son article 2 premier alinéa, limite l'intervention aux fabricants bénéficiant d'un quota de base;




D'autres ont cherché : Canadian Egg Marketing Agency Quota Regulations     


datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Canadian Egg Marketing Agency Quota Regulations' ->

Date index: 2021-08-20
w