Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACTA
Alliance of Canadian Travel Associations
Association of Canadian Travel Agencies
Association of Canadian Travel Agents
CTP
Canadian travel press
Canadian travel press weekly
The U.S. travel market study
U.S. pleasure travel market

Traduction de «Canadian travel press » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Canadian travel press weekly [ CTP | Canadian travel press ]

Canadian travel press weekly


Association of Canadian Travel Agencies [ ACTA | Association of Canadian Travel Agents | Alliance of Canadian Travel Associations ]

Association canadienne des agences de voyages [ ACTA | Association canadienne des agents de voyages | Alliance canadienne des associations touristiques ]


Association of Canadian Travel Agencies | ACTA [Abbr.]

Association canadienne des agences de voyages


The U.S. travel market study: Canadian potential highlights report [ U.S. pleasure travel market: Canadian potential: highlights report | The U.S. travel market study | U.S. pleasure travel market ]

Le marché américain des voyages d'agrément : potentiel canadien : rapport des faits saillants [ Le marché américain des voyages d'agrément ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Canadian press release to allow Romanian and Bulgarian citizens to travel to Canada visa-free on December 1, 2017

Communiqué de presse annonçant l'intention du Canada de permettre aux citoyens roumains et bulgares de se rendre au Canada sans visa à partir du 1 décembre 2017


A press release issued by the CTC states that international travel numbers for the first three months of 1999 indicate that this year may well be another record-breaking year for the Canadian tourism industry.

Selon un communiqué de la CCT, les données sur le tourisme international pour le premier trimestre de 1999 indiquent que l'industrie touristique canadienne pourrait bien connaître une autre année record.


I am very concerned that what I raised on February 26 was also raised again by the Canadian Press story, which went further and confirmed the fact that the minister seemed to be given to swilling back Perriers and canapés as opposed to spending 18 minutes to travel to see Brenda Martin. it is very critical that such was the case.

Je suis très préoccupé du fait que la question que j'ai soulevée le 26 février ait été reprise dans l'article de la Presse Canadienne qui va plus loin et qui confirme le fait que la ministre a préféré le Perrier et les canapés plutôt que de prendre 18 minutes pour aller rendre visite à Brenda Martin.


I remember when we as parliamentarians travelled to other countries, along with ministers and others, we always emphasized the Canadian values that we respect: the protection of human rights, freedom of religion, freedom of speech and freedom of the press, but how would we sign those agreements or treaties when the records of those countries are not as good?

Je me souviens que lorsque, comme parlementaires, nous nous sommes rendus dans d'autres pays, avec des ministres et d'autres personnes, nous avons toujours mis l'accent sur les valeurs canadiennes que nous respectons: la protection des droits de la personne, la liberté de religion, la liberté d'expression et la liberté de la presse, mais pourquoi signer ces accords ou conventions quand les bilans de ces pays ne sont pas bons?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In his press release he zeroed in on one section of the bill, section 4.82. These are the provisions that would allow the RCMP and CSIS unrestricted access to the personal information of all Canadian air travellers on flights within Canada as well as on international routes.

Son communiqué visait en particulier l'article 4.82 du projet de loi, qui accorderait à la GRC et au SCRS un accès sans restriction aux renseignements personnels de tous les Canadiens voyageant sur des vols intérieurs comme ou sur des vols internationaux.


Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, in a press release dated March 30, the Prime Minister describes his intention to travel to the Middle East in order, in his words, to “explore ways that Canadian expertise—can be further utilized to attain a just, durable and comprehensive peace in the region”.

Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, selon un communiqué émis le 30 mars dernier, le premier ministre souhaitait aller au Moyen-Orient pour, et je cite: «examiner par quels moyens le savoir-faire canadien [.] pourrait être encore mieux mis au service de la réalisation d'une paix juste, durable et globale au Moyen-Orient».




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Canadian travel press' ->

Date index: 2021-06-19
w