Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C.C.Q.
CC
Civil Code
Civil Code of Québec
Civil code
Civil code of the province of Quebec
Codification of laws
Dutch Civil Code
German Civil Code
Labor code
Labour code
Legal code
Legal codification
New Netherlands Civil Code
Quebec Civil Code
Swiss Civil Code of 10 December 1907
Work code

Translation of "Civil code " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Civil Code | German Civil Code

code civil | BGB [Abbr.]




Civil Code of Québec [ C.C.Q. | Civil code of the province of Quebec | Quebec Civil Code ]

Code civil du Québec [ C.C.Q. | Code civil de la province de Québec | Code civil Québec ]




Swiss Civil Code of 10 December 1907 | Civil Code [ CC ]

Code civil suisse du 10 décembre 1907 [ CC ]


An Act respecting adoption and amending the Youth Protection Act, the Civil Code of Québec and the Code of Civil Procedure

Loi concernant l'adoption et modifiant la Loi sur la protection de la jeunesse, le Code civil du Québec et le Code de procédure civile


An Act respecting adoption and amending the Civil Code of Québec, the Code of Civil Procedure and the Youth Protection Act

Loi concernant l'adoption et modifiant le Code civil du Québec, le Code de procédure civile et la Loi sur la protection de la jeunesse


New Netherlands Civil Code

Nouveau code civil néerlandais


legal code [ codification of laws | legal codification ]

code juridique [ codification juridique ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[12] The new Civil and Criminal Codes and the accompanying procedural codes were adopted in 2009 and 2010, but only the Civil Code has entered into force so far.

[12] Le nouveau code civil et le nouveau code pénal, ainsi que leurs codes de procédure, ont été adoptés en 2009 et 2010, mais seul le code civil est jusqu’à présent entré en vigueur.


The Minister of Justice, the SCM and the High Court of Cassation and Justice should finalise an action plan to ensure that the new deadline for the implementation of the remaining provisions of the Code of Civil Procedures can be respected. In order to improve further the transparency and predictability of the legislative process, and strengthen internal safeguards in the interest of irreversibility, the Government and Parliament should ensure full transparency and take proper account of consultations with the relevant authorities and stakeholders in decision-making and legislative activity on the Criminal Code and Code for Criminal Procedures, on corruption laws, on integrity laws (incompatibilities, conflicts of interest, unjustified weal ...[+++]

Le ministre de la justice, le CSM et la Haute Cour de cassation et de justice doivent mettre la dernière main à un plan d'action pour que le nouveau délai de mise en œuvre des dispositions restantes du code de procédure civile puisse être respecté; afin d'améliorer davantage la transparence et la prévisibilité du processus législatif, et de renforcer les garde-fous internes dans l'intérêt de l'irréversibilité des résultats, le gouvernement et le Parlement doivent garantir la transparence totale et tenir dûment compte des consultations avec les autorités concernées et les parties prenantes dans l ...[+++]


And that's a separate issue from the Civil Code, because the Civil Code does say you can override the provisions of the Civil Code through legislation.

Et c'est une question distincte du Code civil, parce que le Code civil dit que l'on peut passer outre aux dispositions du Code civil en adoptant une loi en ce sens.


(Return tabled) Question No. 334 Hon. Irwin Cotler: With regard to bijuralism and harmonization: (a) what measures are in place to ensure legislative bijuralism across all departments; (b) since the adoption of the “Policy on Legislative Bijuralism”, how has the Department of Justice (i) ensured that all legal counsel in the Department are made aware of the requirements of legislative bijuralism in order for them to be able to take it into account when advising client departments on legislative reforms, (ii) enhanced the capacity of the Legislative Services Branch to draft bijural legislative texts, (iii) undertook, in drafting both versions of every bill and proposed regulation that touches on provincial or territorial private law, to tak ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 334 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne le bijuridisme et l’harmonisation: a) quelles sont les mesures en place pour assurer le bijuridisme législatif dans tous les ministères; b) depuis l’adoption de la « Politique sur le bijuridisme législatif », comment le ministère de la Justice s’y est-il pris (i) pour s’assurer que tous les avocats du Ministère sont au courant des exigences du bijuridisme législatif afin d’en tenir compte lorsqu’ils conseillent des ministères clients sur des réformes législatives, (ii) pour améliorer la capacité de la Direction des services législatifs à rédiger des textes législatifs bijuridiques, (iii) pour veiller à ce que la rédaction des deux versions de chaque projet de l ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In 1993, in anticipation of the coming into force on 1 January 1994 of the Civil Code of Québec (CCQ), which would replace the Civil Code of Lower Canada (CCLC), the federal Department of Justice created the Civil Code Section to review federal statutes to ensure that they properly reflect both legal traditions, the civil law system in Quebec and the common law system in the rest of Canada.

En 1993, comme il était prévu que le Code civil du Québec (ci-après C.c.Q) remplacerait le Code civil du Bas-Canada (ci-après C.c.B.-C) à partir du 1er janvier 1994, le ministère fédéral de la Justice a créé la Section du Code civil, la chargeant de réviser la législation fédérale afin d’assurer qu’elle tienne compte des deux traditions juridiques, soit le droit civil au Québec et la common law dans le reste du pays.


In 1993, because the Civil Code of Québec (hereinafter C.C.Q) was going to replace the Civil Code of Lower Canada (hereinafter C.C.L.C) in Quebec as of 1 January 1994, the federal Department of Justice created the Civil Code Section to review the federal government’s attitude to the coexistence of the civil law system (in Quebec) and the common law system (in the other provinces and territories of this country).

En 1993, comme il était prévu que le Code civil du Québec (ci‑après C.c.Q) remplacerait le Code civil du Bas‑Canada (ci‑après C.c.B.‑C) à partir du 1 janvier 1994, le ministère fédéral de la Justice a créé la Section du Code civil, la chargeant de réviser la conception fédérale de la coexistence du système de droit civil (au Québec) et du système de la common law (dans l’ensemble des autres provinces et territoires du Canada).


(18) See in Collection of Studies: Jean Leclair, " Thoughts on the Constitutional Problems Raised by the Repeal of the Civil Code of Lower Canada," pp. 347-394; Pierre-André Côté, " Survival of Pre-Confederation Law: Provisions on the Interpretation and Application of Statutes in the Civil Code of Lower Canada," pp. 395-428; André Morel, " Pre-Confederation Provisions on Marriage in the Civil Code of Lower Canada," pp. 429-448 [hereinafter Pre-Confederation Provisions on Marriage in the Civil Code of Lower Canada]; Gaspard Côté, " Pre-Confederation Provisions of the Civil Code of Lower Canada Affecting the Crown and Their Possible ...[+++]

(18) Voir dans le Recueil d’études : Jean Leclair, « Réflexions sur les problèmes constitutionnels soulevés par l’abrogation du Code civil du Bas-Canada », p. 355-405; Pierre-André Côté, « La survie du droit préconfédéral : le cas des dispositions relatives à l’interprétation et à l’application des lois du Code civil du Bas-Canada », p. 407-440; André Morel, « Les dispositions préconfédérales du Code civil du Bas-Canada sur le mariage », p. 441-461 [ci-après Les dispositions préconfédérales du ...[+++]


- in Belgium: Article 15 of the Civil Code (Code civil/Burgerlijk Wetboek) and Article 638 of the Judicial Code (Code judiciaire/Gerechtelijk Wetboek).

- en Belgique: l'article 15 du Code civil (Burgerlijk Wetboek) et l'article 638 du Code judiciaire (Gerechtelijk Wetboek),


- in France: Articles 14 and 15 of the Civil Code (Code civil),

- en France: les articles 14 et 15 du Code civil,


- in Luxembourg: Articles 14 and 15 of the Civil Code (Code civil),

- au Luxembourg: les articles 14 et 15 du Code civil,




Others have searched : q     civil code     civil code of québec     dutch civil code     german civil code     new netherlands civil code     quebec civil code     codification of laws     labor code     labour code     legal code     legal codification     work code     Civil code     


datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Civil code' ->

Date index: 2022-07-17
w