Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acute drug-induced interstitial lung disorders
Chronic drug-induced interstitial lung disorders
Drug-induced interstitial lung disorders
Drug-induced mental disorder

Traduction de «Drug-induced interstitial lung disorders » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Acute drug-induced interstitial lung disorders

Affections pulmonaires interstitielles aiguës, médicamenteuses


Drug-induced interstitial lung disorders

Affection pulmonaire interstitielle, médicamenteuse


Chronic drug-induced interstitial lung disorders

Affections pulmonaires interstitielles chroniques, médicamenteuses


drug-induced mental disorder

trouble mental dû aux drogues
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The debate is often polarised between a more enforcement-oriented approach focusing on measures to combat trafficking and a more tolerant approach that focuses on prevention and reduction of drugs-induced health disorders.

Le débat est souvent polarisé entre une approche plus répressive, focalisée sur la lutte contre le trafic, et une approche plus tolérante, focalisée plutôt sur la prévention et la réduction des dommages pour la santé liés à l'usage de stupéfiants.


The untoward effects may be to the individual user (for example, alcoholic liver disease, tobacco-induced lung cancer, suppression of breathing by heroin overdose, etc.), to those around the user (for example, violence caused by " crack" cocaine, failure to provide for the well-being of the user's family, etc.), or to society at large (for example, lost productivity due to drug-impaired work performance, accidents caused by impaired drivers, increased expense to the health care system due to illnesses caused by drug use, loss of bill ...[+++]

Les effets néfastes peuvent être se faire sentir sur l’usager (maladie du foie des alcooliques, cancer du poumon due au tabac, perte du souffle en raison d’une surdose d’héroïne, etc.), sur les proches de l’usager (violence causée par la cocaïne « crack », incapacité d’assurer le bien-être familial), ou sur la société en général (par exemple, perte de productivité attribuable à une diminution du rendement au travail, accidents causés par des conducteurs non en état de conduire, augmentation des dépenses du système de soins de santé, perte de milliards de dollars chaque année aux mains des fournisseurs étrangers de drogues illicites, etc. ...[+++]


Certainly it wouldn't be a mental disorder situation, because it involved self-induced drugs.

Nous nous trouvons très certainement dans une situation de trouble mental à cause de la prise de drogue.


The debate is often polarised between a more enforcement-oriented approach focusing on measures to combat trafficking and a more tolerant approach that focuses on prevention and reduction of drugs-induced health disorders.

Le débat est souvent polarisé entre une approche plus répressive, focalisée sur la lutte contre le trafic, et une approche plus tolérante, focalisée plutôt sur la prévention et la réduction des dommages pour la santé liés à l'usage de stupéfiants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Its legal meaning has been interpreted to be “any illness, disorder or abnormal condition which impairs the human mind from its functioning, excluding, however, self-induced states caused by alcohol or drugs as well as transitory states such as hysteria and concussion” (23) The defence based on mental disorder requires the disease to be of such intensity as to render the accused incapable of knowing right from wrong in the abstract ...[+++]

Son sens légal est interprété comme toute maladie, tout trouble ou tout état anormal qui affecte la raison humaine et son fonctionnement à l’exclusion, toutefois, des états volontairement provoqués par l’alcool ou les stupéfiants et des états mentaux transitoires comme l’hystérie ou la commotion(23). Afin d’appuyer une défense fondée sur les troubles mentaux, la maladie doit, bien sûr, être d’une intensité telle qu’elle rende l’accusé incapable de différencier le bien du mal dans l’abstrait et d’appliquer de façon rationnelle cette distinction à l’acte criminel en cause(24).


Its legal meaning has been interpreted to be “any illness, disorder or abnormal condition which impairs the human mind from its functioning, excluding, however, self-induced states caused by alcohol or drugs as well as transitory states such as hysteria and concussion” (20) The defence based on mental disorder requires the disease to be of such intensity as to render the accused incapable of knowing right from wrong in the abstract ...[+++]

Son sens légal est interprété comme toute maladie, tout trouble ou tout état anormal qui affecte la raison humaine et son fonctionnement à l’exclusion, toutefois, des états volontairement provoqués par l’alcool ou les stupéfiants et des états mentaux transitoires comme l’hystérie ou la commotion(20). Afin d’appuyer une défense fondée sur les troubles mentaux, la maladie doit, bien sûr, être d’une intensité telle qu’elle rende l’accusé incapable de différencier le bien du mal dans l’abstrait et d’appliquer de façon rationnelle cette distinction à l’acte criminel en cause(21).


.in a legal sense “disease of the mind” embraces any illness, disorder or abnormal condition which impairs the human mind and its functioning, excluding however, self-induced states caused by alcohol or drugs, as well as transitional mental states such as hysteria or concussion.

.au sens juridique, une «maladie de l'esprit» englobe toute maladie, trouble ou condition anormale qui entrave l'esprit humain et son fonctionnement, à l'exclusion toutefois des états provoqués volontairement au moyen de l'alcool ou de drogues ainsi que des états mentaux transitoires tels que l'hystérie ou la commotion.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Drug-induced interstitial lung disorders' ->

Date index: 2021-01-16
w