Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CAIDI
Claim duration
Customer average interruption duration index
Duration of benefit period
Duration of benefits
Duration of bright sunshine
Duration of imprisonment
Duration of incarceration
Duration of insolation
Duration of interruptions
Duration of stay
Duration on claim
IH
Interrupt analyzer
Interrupt control routine
Interrupt handler
Interrupt processing routine
Interrupt routine
Interrupt service routine
Interrupt servicing routine
Interruption duration
Length of benefit period
Mean interruption duration
Outage time
SAIDI
Sunshine duration
System average interruption duration index

Translation of "Duration interruptions " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


duration of interruptions | outage time

durée des interruptions


annual/monthly load weighted equivalent interruption duration

durée moyenne de coupure équivalente


system average interruption duration index | SAIDI

indice de continuité


customer average interruption duration index | CAIDI

durée moyenne d'interruption par client | DMC


mean interruption duration

durée moyenne d'une interruption


interrupt handler [ IH | interrupt analyzer | interrupt routine | interrupt control routine | interrupt processing routine | interrupt service routine | interrupt servicing routine ]

gestionnaire d'interruption [ programme de traitement des interruptions | sous-programme d'interruption ]


claim duration [ duration on claim | duration of benefit period | duration of benefits | length of benefit period ]

durée de la période de prestations


sunshine duration | duration of insolation | duration of bright sunshine

durée d'insolation | durée d'ensoleillement | ensoleillement | insolation


duration of incarceration | duration of imprisonment | duration of stay

durée de détention | durée de séjour
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. The Executive Director shall determine the duration of the period of interruption in the case of a general interruption in the delivery of post in the Member State where the Office is located or, in the case of an actual interruption of the Office's connection to admitted electronic means of communication.

3. Le directeur exécutif détermine la durée de la période d'interruption en cas d'interruption générale de la distribution du courrier dans l'État membre où l'Office est établi ou en cas de survenue d'une interruption de la connexion de l'Office aux moyens de communication électronique admis.


3. The Executive Director shall determine the duration of the period of interruption in the case of a general interruption in the delivery of post in the Member State where the Office is located or, in the case of an actual interruption of the Office's connection to admitted electronic means of communication.

3. Le directeur exécutif détermine la durée de la période d'interruption en cas d'interruption générale de la distribution du courrier dans l'État membre où l'Office est établi ou en cas de survenue d'une interruption de la connexion de l'Office aux moyens de communication électronique admis.


(i) the actual or anticipated duration of any interruption of the operation of the pipeline or a portion of the pipeline;

i) la durée réelle ou prévue de toute interruption de l’exploitation du pipeline ou d’un tronçon du pipeline;


(4) Despite subsections 10(2) and (8) of the Act, the benefit period of a claimant who is included in Pilot Project No. 14 is extended by the duration, in weeks, of the course or program referred to in paragraph (3)(d) — including any periods of interruption of the course or program — and the period granted for job-search purposes, up to a maximum of 104 weeks.

(4) Malgré les paragraphes 10(2) et (8) de la Loi, la période de prestations du prestataire qui participe au projet pilote n 14 est prolongée du nombre de semaines que dure le cours ou programme visé à l’alinéa (3)d) — y compris toute période d’interruption du cours ou programme — et la période allouée pour la recherche d’emploi, jusqu’à concurrence de cent quatre semaines.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Subsection 62(6) of the Western Grain Transportation Act stipulated that the progress report was to be debated without interruption for “a period not exceeding the duration of the normal business hours of the House on that day”. A motion to this effect was adopted by the House.

Comme le paragraphe 62(6) de la Loi sur le transport des grains de l’Ouest stipule que le rapport doit faire l’objet d’un débat sans interruption pendant « une période qui ne dépasse pas la durée des heures normales de travail de la Chambre ce jour-là », la Chambre a adopté une motion en ce sens .


The duration of the interruption period should be for a period of up to six months, with a possible extension of that period up to nine months with the agreement of the Member State, to allow sufficient time to resolve the causes of the interruption thereby avoiding the application of suspensions.

La durée de la période d'interruption devrait être fixée à six mois au maximum, avec possibilité d'une prolongation jusqu'à neuf mois moyennant l'accord de l'État membre, afin de laisser suffisamment de temps pour remédier aux causes de l'interruption et éviter ainsi de devoir recourir à une suspension.


It is also intended to permit the presentation of evidence to the trier of fact to proceed without interruption, to the greatest extent possible, thereby reducing the overall duration of proceedings.

Elle vise également à faire en sorte que la présentation de la preuve au juge des faits se déroule sans interruption, dans toute la mesure du possible, ce qui aura pour effet de réduire la durée totale de la procédure.


It is also intended to permit the presentation of evidence to the trier of fact to proceed without interruption, to the greatest extent possible, thereby reducing the overall duration of proceedings.

Elle vise également à faire en sorte que la présentation de la preuve au juge des faits se déroule sans interruption, dans toute la mesure du possible, ce qui aura pour effet de réduire la durée totale de la procédure.


The transmission of children's programmes may be interrupted by television advertising and/or teleshopping once for each scheduled period of at least 30 minutes, provided that the scheduled duration of the programme is greater than 30 minutes.

La diffusion des programmes pour enfants peut être interrompue par de la publicité télévisée et/ou du téléachat une fois par tranche programmée de trente minutes au moins, à condition que la durée programmée du programme soit supérieure à trente minutes.


4. In the event of any legal proceedings or an administrative appeal having suspensory effect, the period for automatic decommitment referred to in paragraph 1 or paragraph 2 shall be interrupted, in respect of the amount relating to the operations concerned, for the duration of those proceedings or that administrative appeal, provided that the Commission receives substantiated notification from the Member State by 31 December of year N + 2.

4. En cas de procédure judiciaire ou de recours administratif ayant un effet suspensif, le délai visé au paragraphe 1 ou 2, au terme duquel intervient le dégagement d'office, est interrompu, pour le montant correspondant aux opérations concernées, pour la durée de ladite procédure ou dudit recours administratif, sous réserve que la Commission reçoive de l'État membre une information motivée au plus tard le 31 décembre de l'année N + 2.


w