Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Edam-type cheese reduced fat
Fat reduced cheese

Traduction de «Edam-type cheese reduced fat » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Edam-type cheese reduced fat

fromage de type Edam allégé


fat reduced cheese

fromage à teneur réduite en matière grasse
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Commission assessed the impact of the proposed transaction on a number of markets for dairy products where the merging parties' activities overlap. These markets relate to Dutch-type cheese (namely Gouda, Edam and Maasdam), semi-hard goat cheese, cheese packaging services, value-added yoghurt and quark, portion-pack dairy desserts and packet butter with additives.

La Commission a examiné les répercussions de l’opération envisagée sur plusieurs marchés de produits laitiers où les activités des parties à la concentration se chevauchent, à savoir les marchés des fromages de type néerlandais (Gouda, Edam et Maasdam), du fromage de chèvre à pâte demi-dure, des services de conditionnement de fromages, des yaourts à valeur ajoutée et des fromages blancs, des desserts lactés en portion et du beurre en paquet avec additifs.


In addition, with the help of newly attained funds from the agri-science clusters initiative, we will also jointly finance with Agriculture and Agri-Food Canada a major two-year study starting this year looking into reducing salt in different types of cheese while maintaining product quality and ensuring food safety.

De plus, avec l’aide des fonds récemment obtenus de l’initiative des grappes agroscientifiques, nous financerons également, conjointement avec Agriculture et Agroalimentaire Canada, une importante étude de deux ans qui débutera cette année et dont l'objectif sera d'évaluer la réduction du sel dans différents types de fromage, tout en maintenant la qualité des produits et leur innocuité.


—with (a) the common name of the dairy product; (b) a declaration of the process of manufacture shown in close proximity to the common name.; (c) a declaration of net contents as required by the Consumer Packaging and Labelling Regulations; (d) a percentage declaration of moisture and milk fat in cheddar cheese; (e) a percentage declaration of milk fat in the case of partly skimmed milk powder, dairy spread, and calorie-reduced butter; (f) a percentage declaration of skim milk powder and whey powder in the case of blended skim mi ...[+++]

— indiquant a) le nom usuel du produit laitier; b) une déclaration du procédé de fabrication figurant à proximité du nom usuel.; c) une déclaration de quantité nette, conformément aux Règlements sur l'emballage et l'étiquetage des produits de consommation; d) une déclaration du pourcentage d'humidité et de matières grasses du lait dans le fromage cheddar; e) une déclaration du pourcentage de matières grasses du lait, dans le cas du lait partiellement écrémé en poudre, de la tartinade laitière et du beurre réduit en calories; f) une déclaration du pourcentage de lait écrémé en poudre et de lactosérum en poudre, dans le cas du mélange ...[+++]


There was no consultation with retailers, consumers or many others in regard to regulations that will be in place next month that will define the percentage of full-fat milk that various types of cheese must contain.

Il n'y a eu aucune consultation, notamment auprès des détaillants et des consommateurs, concernant le règlement qui sera mis en œuvre le mois prochain et qui établira le pourcentage de lait riche en matière grasse que doivent contenir divers types de fromages.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I should explain to Mr Mulder that Edam is a type of cheese that can be produced anywhere.

Je devrais expliquer à M. Mulder que l’Edam est un type de fromage qui peut être produit n’importe où.


In Canada, we say what's in cheese and we define the various types of cheese, specifying differences with regard to moisture and fat content.

Au Canada, on dit ce qui est du fromage et on définit les différents types de fromages en mettant des différences au niveau du taux d'humidité et du taux de gras.


Where the terms implying a reduced fat content are concerned, the existence of two options - using only the terms "half-fat", "three-quarter-fat" and "fat spread X%" laid down in Article 5(1), or replacing them or adding the terms "reduced-fat", "low-fat" or "light" - makes it possible to meet the needs of traders and consumers who are more familiar with one or other type of sales description according to the country involved.

En ce qui concerne spécifiquement les mentions évoquant une réduction de la teneur en matière grasse, l'existence de deux possibilités : celle d'utiliser seulement les termes « demi », « trois quarts » et « matière grasse à tartiner X% » tel que prévue à l'article 5, paragraphe 1, et celle de les remplacer ou ajouter les mentions « à teneur réduite en matière grasse », « allégé », « à faible teneur en matière grasse », « light » et « léger » permet de répondre aux besoins des opérateurs économiques et des consommateurs qui, en fonction du pays, sont plus familiarisés avec un ou un autre type de dénomination de vente.


Such terms as "reduced-fat", "low-fat" or "light" are familiar to consumers. By implying a reduced fat content, they make it possible to distinguish this type of product from "butter" and "margarine", which have a clearly-defined, full-fat content.

Les consommateurs se sont familiarisés avec l'utilisation des mentions telles que «à teneur réduite en matière grasse », « allégé », « à faible teneur en matière grasse », « light » et « léger », mentions qui en évoquant une réduction de la teneur en matière grasse permettent de distinguer ce type de produits du « beurre » et de la « margarine », catégories de produits ayant un taux de matière grasse complet et clairement défini.


On the other hand, there are countries where the terms "half-fat" or "three-quarter-fat" are less widespread and, in some cases, are not used at all, so that the terms "reduced-fat", "low-fat" and "light" are commonly used in marketing this type of product.

Par ailleurs, il y a des pays où ces termes « demi » ou « trois quarts » sont moins étendus, et même parfois non utilisés, de façon à ce que les mentions « à teneur réduite en matière grasse », « allégée », « à faible teneur en matière grasse », « light » et « léger » soient couramment utilisées lors de la commercialisation de ce type de produits.


- questions on production: it was necessary to know what percentage of all yellowfat products was accounted for by reduced-fat products in order to gauge the interest shown by consumers in purchasing this type of product;

- questions concernant la production. Il semblait nécessaire de connaître l'importance des produits à teneur en matière grasse réduite dans l'ensemble des matières grasses jaunes afin de déterminer l'intérêt dont les consommateurs ont fait preuve en achetant ce type de produits;




D'autres ont cherché : edam-type cheese reduced fat     fat reduced cheese     Edam-type cheese reduced fat     


datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Edam-type cheese reduced fat' ->

Date index: 2023-11-01
w