Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apply fire extinguishing techniques
Collective liability
Debt extinguishment
Dry chemical extinguisher
Dry chemical fire extinguisher
Dry compound extinguisher
Dry powder extinguisher
Dry-chemical extinguisher
Dry-chemical fire extinguisher
Dry-powder extinguisher
Extinguish a liability
Extinguish fires
Extinguishment of debt
Extinguishment of liability
Fire extinguishing
Fires extinguishing
Hand extinguisher
Hand fire extinguisher
Hand-held extinguisher
Hand-held fire extinguisher
Hand-portable extinguisher
Hand-portable fire extinguisher
Inverting type extinguisher
Legal liability
Legal responsibility
Liability
Loose stopple extinguisher
Operate extinguishers
Operate fire extinguishers
Stopple type extinguisher
Use different kinds of fire extinguishers
Use different types of fire extinguishers
Use fire extinguishers
Utilise fire extinguishers
Utilise various types of fire extinguishers

Translation of "Extinguishment liability " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
extinguishment of debt | debt extinguishment | extinguishment of liability

extinction de dette


hand fire extinguisher [ hand extinguisher | hand-held fire extinguisher | hand-portable fire extinguisher | hand-held extinguisher | hand-portable extinguisher ]

extincteur portatif [ extincteur d'incendie portatif | extincteur à main | extincteur transportable à la main | extincteur d'incendie à main ]


dry chemical extinguisher [ dry chemical fire extinguisher | dry-chemical fire extinguisher | dry-powder extinguisher | dry-chemical extinguisher | dry powder extinguisher ]

extincteur à poudre chimique [ extincteur à poudre | extincteur à poudre sèche ]




fire extinguishing | fires extinguishing | extinguish fires | extinguish fires

éteindre un incendie


use different kinds of fire extinguishers | utilise various types of fire extinguishers | apply fire extinguishing techniques | use different types of fire extinguishers

utiliser différents types d'extincteurs


use fire extinguishers | utilise fire extinguishers | operate extinguishers | operate fire extinguishers

utiliser des extincteurs


liability [ collective liability | legal liability | legal responsibility ]

responsabilité [ responsabilité collégiale | responsabilité juridique | responsabilité légale ]


dry-chemical fire extinguisher | dry-chemical extinguisher | dry compound extinguisher

extincteur à poudre polyvalente


inverting type extinguisher | loose stopple extinguisher | stopple type extinguisher

extincteur fonctionnant par renversement | extincteur fonctionnant par retournement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The provisions of paragraph 65 of the Criminal Code on the cessation of the danger represented by a criminal act to society, pursuant to which "The liability to punishment for an act which was dangerous to society when it was committed shall extinguish if, because of a change in the situation or person of the offender, the danger represented by such criminal act to society has passed". may not be used in this case.

L'article 65 du code pénal – disparition du danger constitué par un acte délictueux pour la société – qui dispose que "le caractère délictueux d'un acte qui était dangereux pour la société au moment où il a été commis s'éteint lorsque, en raison de l'évolution de la situation ou de la personne de l'auteur de l'acte, le danger constitué par cet acte pour la société disparaît" ne s'applique pas en l'espèce.


If the remaining liability has been substantially modified, the entity shall account for the modification as the extinguishment of the original liability and the recognition of a new liability as required by paragraph 40 of IAS 39.

Si le passif restant a été modifié de manière substantielle, l’entité doit comptabiliser cette modification comme une extinction du passif initial et la comptabilisation d’un nouveau passif, comme l’exige le paragraphe 40 d’IAS 39.


If part of the consideration paid does relate to a modification of the terms of the remaining part of the liability, the entity shall allocate the consideration paid between the part of the liability extinguished and the part of the liability that remains outstanding.

Si une partie de la contrepartie payée est liée à une modification des termes de la partie restante du passif, l’entité doit répartir la contrepartie payée entre la partie de passif éteinte et la partie de passif restante.


This Interpretation addresses the accounting by an entity when the terms of a financial liability are renegotiated and result in the entity issuing equity instruments to a creditor of the entity to extinguish all or part of the financial liability.

La présente interprétation traite de la comptabilisation par une entité lorsque les termes d’un passif financier sont renégociés et qu’il en résulte que l’entité émet des instruments de capitaux propres à l’intention d’un créancier pour éteindre entièrement ou en partie ce passif financier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A debtor and creditor might renegotiate the terms of a financial liability with the result that the debtor extinguishes the liability fully or partially by issuing equity instruments to the creditor.

Un débiteur et un créancier peuvent être amenés à renégocier les termes d’un passif financier avec comme résultat que le débiteur éteint le passif, entièrement ou en partie, en émettant des instruments de capitaux propres à l’intention du créancier.


1. Any right of action by the person entitled based on the liability of the carrier in case of death of, or personal injury to, passengers shall be extinguished if notice of the accident to the passenger is not given by the person entitled, within 12 months of his becoming aware of the loss or damage, to one of the carriers to whom a claim may be addressed in accordance with Article 55(1).

1. Toute action de l’ayant droit fondée sur la responsabilité du transporteur en cas de mort ou de blessures de voyageurs est éteinte s’il ne signale pas l’accident survenu au voyageur, dans les douze mois à compter de la connaissance du dommage, à l’un des transporteurs auxquels une réclamation peut être présentée selon l’article 55, paragraphe 1.


1. Any right of action by the person entitled based on the liability of the carrier in case of death of, or personal injury to, passengers shall be extinguished if notice of the accident to the passenger is not given by the person entitled, within twelve months of his becoming aware of the loss or damage, to one of the carriers to whom a claim may be addressed in accordance with Article 55(1).

1. Toute action de l'ayant droit fondée sur la responsabilité du transporteur en cas de mort ou de blessures de voyageurs est éteinte s'il ne signale pas l'accident survenu au voyageur, dans les douze mois à compter de la connaissance du dommage, à l'un des transporteurs auxquels une réclamation peut être présentée selon l'article 55, paragraphe 1.


1. Any right of action by the person entitled based on the liability of the carrier in case of death of, or personal injury to, passengers shall be extinguished if notice of the accident to the passenger is not given by the person entitled, within twelve months of his becoming aware of the loss or damage, to one of the carriers to whom a claim may be addressed in accordance with Article 55(1).

1. Toute action de l'ayant droit fondée sur la responsabilité du transporteur en cas de mort ou de blessures de voyageurs est éteinte s'il ne signale pas l'accident survenu au voyageur, dans les douze mois à compter de la connaissance du dommage, à l'un des transporteurs auxquels une réclamation peut être présentée selon l'article 55, paragraphe 1.


Similarly, when a liability is extinguished, the transaction value for both creditor and debtor must correspond to the reduction of the liability.

De même, lorsqu'un passif s'éteint, la valeur de transaction doit être égale, tant pour le créancier que pour son débiteur, à la réduction de ce passif.


If there is agreement, the prosecutor fixes a time limit for fulfilment of what has been agreed and, once it has been fulfilled, the liability is finally extinguished and `the offence cannot be prosecuted as a crime'.

En cas d'accord, le procureur fixe un délai pour l'exécution des obligations convenues et, lorsque celles-ci ont été exécutées, la responsabilité de l'auteur de l'infraction est définitivement écartée et «l'infraction ne peut être poursuivie en tant que délit».


w