Flexibility is required in applying Community legislation, and notably fiscal legislation, to the outermost regions. There are obvious reasons for this: these regions suffer because of their geographical location which leads to higher production costs due to the limited size of holdings, the small quantities produced, remoteness, the fragmented terrain and tight local markets.
L'application de la législation communautaire aux régions ultrapériphériques, notamment la législation fiscale, doit se faire avec souplesse pour des raisons évidentes : ces régions souffrent de conditions géographiques défavorables qui entraînent des coûts de production plus élevés, en raison notamment de la taille restreinte des exploitations, des faibles quantités produites, de l'éloignement, de la discontinuité géographique et de l'étroitesse du marché local.