Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Access floor
Access flooring
Composition floor
Composition flooring
Elevated floor
Elevated flooring
False floor
Finish flooring
Finished flooring
Floating floor
Floating floor finish
Floating flooring
Floating flooring finish
Floor covering
Floor director
Floor manager
Flooring
Flooring finish
Free access floor
Hung floor
Jointless floor
Jointless flooring
Platform floor
Promote specific gaming activities on the floor
Raised floor
Raised flooring
Sell activities of gaming on the floor
Sell gaming activities on the floor
Sell gaming opportunities on the casino floor
Spring floor
Spring flooring
Sprung floor
Sprung flooring
Stage director
Stage manager

Traduction de «Floor director » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
floor director [ stage director ]

directeur de scène [ directrice de scène | metteur en scène | metteure en scène ]


floor manager | floor director

régisseur de plateau | régisseuse de plateau


floor manager [ stage manager | floor director ]

régisseur de plateau [ régisseuse de plateau ]


floating floor | floating floor finish | floating flooring | floating flooring finish

plancher flottant


promote specific gaming activities on the floor | sell activities of gaming on the floor | sell gaming activities on the floor | sell gaming opportunities on the casino floor

vendre des activités de jeu dans un casino


spring floor | spring flooring | sprung floor | sprung flooring

revêtement de sol élastique


access floor | access flooring | hung floor | platform floor

faux plancher | plancher surelevé | plancher technique


raised floor | raised flooring | elevated flooring | false floor | elevated floor | access floor | free access floor

faux-plancher


jointless flooring [ composition flooring | composition floor | jointless floor ]

parquet sans joints [ parquet sans joint | sol sans joints | sol sans joint | dallage ]


flooring | floor covering | finish flooring | flooring finish | finished flooring

revêtement de sol | revêtement de plancher | couvre-plancher | couvre-sol | recouvrement de plancher | recouvrement de sol
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tunisian, born in Sabha-Lybie 7 January 1980, son of Yamina SOUIEI, managing director, married to Inès LEJRI, residing at Résidence de l'Étoile du Nord - suite B - 7th floor - apt. No 25 - Centre urbain du nord - Cité El Khadra - Tunis, holder of NIC No 04524472.

Tunisien, né à Sabha-Libye, le 7 janvier 1980, fils de Yamina SOUIEI, gérant de société, marié à Inès LEJRI, demeurant Résidence de l’Étoile du Nord, suite B, 7e étage, appt. no 25, Centre urbain du nord, Cité El Khadra, Tunis, titulaire de la CNI no


Tunisian, born in Sabha-Lybie 7 January 1980, son of Yamina SOUIEI, managing director, married to Inès LEJRI, residing at Résidence de l'Étoile du Nord - suite B- 7th floor - apt. No 25 - Centre urbain du nord - Cité El Khadra - Tunis, holder of NIC No 04524472.

Tunisien, né à Sabha-Libye, le 7 janvier 1980, fils de Yamina SOUIEI, gérant de société, marié à Inès LEJRI, demeurant Résidence de l’Étoile du Nord, suite B, 7e étage, appt. no 25, Centre urbain du nord, Cité El Khadra, Tunis, titulaire de la CNI no


Prof. Andrea Ferrari, Director of the Cambridge Graphene Centre and Chair of the Executive Board of the Graphene Flagship commented today's announcement on new partners: "This adds strength to our unprecedented effort to take graphene and related materials from the lab to the factory floor, so that the world-leading position of Europe in graphene science can be translated into technology, creating a new graphene-based industry, with benefits for Europe in terms of job creation and competitiveness".

Le professeur Andrea Ferrari, directeur du Cambridge Graphene Centre et président du comité exécutif du projet phare Graphène, s'est exprimé en ces termes: «Ce sont de nouveaux renforts venant soutenir les efforts sans précédent que nous déployons pour faire passer le graphène, et les matériaux similaires, du laboratoire de recherche à la production industrielle en usine, afin que la position de leader mondial occupée par l’Europe dans le domaine scientifique du graphène se traduise par des technologies, par la création d’une nouvelle industrie reposant sur ce matériau, avec des retombées positives pour l’Europe en termes de création d’e ...[+++]


Tunisian, born in Sabha-Lybie 7 January 1980, son of Yamina SOUIEI, managing director, married to Inès LEJRI, residing at Résidence de l'Étoile du Nord — suite B- 7th floor — apt. No 25 — Centre urbain du nord — Cité El Khadra — Tunis, holder of NIC No 04524472.

Tunisien, né à Sabha-Libye, le 7 janvier 1980, fils de Yamina SOUIEI, gérant de société, marié à Inès LEJRI, demeurant Résidence de l'Étoile du Nord, suite B, 7e étage, appt. no 25, Centre urbain du nord, Cité El Khadra, Tunis, titulaire de la CNI no


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I would now like to turn over the floor to Mr. Graham Fraser, Commissioner for Official Languages, as well as to the three officials who are accompanying him today: Ms. Dominique Lemieux, Director General, Compliance Assurance Branch; Ms. Scott, Director General, Policy and Communications Branch; and Ms. Tremblay, Director, Legal Affairs Branch.

Sans plus tarder, je laisse la parole à M. Graham Fraser, commissaire aux langues officielles, de même qu'aux trois personnes qui l'accompagnent: Mme Dominique Lemieux, directrice générale de la Direction générale de l'assurance de la conformité; Mme Scott, directrice générale de la Direction générale des politiques et des communications; et Mme Tremblay, directrice générale de la Direction générale des affaires juridiques.


I'll turn the floor over to him. Mr. Rod Dean (Director General, Airport Programs, Department of Transport): Thank you, Mr. Chairman.

M. Rod Dean (directeur général, Programmes aéroportuaires, ministère des Transports): Merci, monsieur le président.


* * * - University staff - B Ms L. Van den Bossche-Bracke, Liaison Officer for European Exchange Projects Rijksuniversiteit Gent - D Prof. J. Meiser, President Universitaet des Saarlandes, Saarbruecken - DK Ms Robin Jensen, Head of Section, International Relations Office Køobenhavns Universitet - E Prof. J.L. Juan-Aracil, Deputy Head of the Department of Civil Engineering Escuela Técnica Superior de Ingenieros de Caminos Universidad Politécnica de Madrid - 5 - - F Dr. J.C. Buchot, Responsable des Relations Internationales Université-Stendhal (Grenoble III) - G Prof. G.S. Proimos, Professor of Biomedical Engineering Panepistimio Patron - I Prof. V. Grementieri, Delegato Programma Erasmus Università degli Studi di Siena - IRL Prof. D. Dineen ...[+++]

* * * - Personnel universitaire - B Ms L. Van den Bossche-Bracke, Liaison Officer for European Exchange Projects Rijksuniversiteit Gent - D Prof. J. Meiser, President Universitaet des Saarlandes, Saarbruecken - DK Ms. Robin Jensen, Head of Section, International Relations Office Køobenhavns Universitet - E Prof. J.L. Juan-Aracil, Deputy Head of the Department of Civil Engineering Escuela Técnica Superior de Ingenieros de Caminos Universidad Politécnica de Madrid ./. - 5 - - F Dr. J.C. Buchot, Responsable des Relations internationales Université -Stendhal (Grenoble III) - G Prof. B.S. Proimos, Professor of Biomedical Engineering Panepistimio Patron - I Prof. V. Grementieri, Delegato Programma Erasmus Università degli Studi di Siena - IRL Pr ...[+++]


For the Commission, Mr David ROBERTS, Deputy Director- General for Agriculture and former Chairman of the SCA, took the floor.

Pour la Commission, M. David ROBERTS, Directeur général adjoint à l'agriculture et ancien Président du CSA, a pris la parole.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Floor director' ->

Date index: 2021-05-23
w