Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canada Gazette
Concise National Gazetteer
Concise national gazetteer
Economic governance
Economic governance of the EU
Economic governance of the European Union
Evening gazette
Evening newspaper
Evening paper
Eveninger
Federal Law Gazette
Federal Law Gazette for the Republic of Austria
Fiscal governance of the EU
Fiscal governance of the European Union
Gazette
Gazetteer
Government Gazette
Official Gazette
Official Government Gazette
Official Journal of the Republic of Austria
Official gazette
Place names gazetteer
The Canada Gazette
Toponymic gazetteer

Traduction de «Government Gazette » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Government Gazette | Official Gazette | Official Government Gazette

Journal officiel de la République hellénique




toponymic gazetteer [ place names gazetteer | gazetteer ]

répertoire toponymique [ nomenclature toponymique ]


concise national gazetteer [ Concise National Gazetteer | concise National Gazetteer ]

répertoire national concis [ nomenclature nationale concise ]


Federal Law Gazette | Federal Law Gazette for the Republic of Austria | Official Journal of the Republic of Austria

Journal officiel de la République d'Autriche




Canada Gazette [ The Canada Gazette ]

Gazette du Canada [ La Gazette du Canada ]


economic governance (EU) [ economic governance of the EU | economic governance of the European Union | fiscal governance of the EU | fiscal governance of the European Union ]

gouvernance économique (UE) [ gouvernance budgétaire de l'UE | gouvernance budgétaire de l'Union européenne | gouvernance économique de l'UE | gouvernance économique de l'Union européenne ]


evening paper | evening newspaper | eveninger | evening gazette

journal du soir | presse du soir | quotidien du soir | gazette du soir


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[Government Gazette no. 17965 of 5 September 2006]

[Government Gazette no 17965 du 5 septembre 2006]


[31] Article 32 of Decree No 151 of 21 of March 2001 constitutes the Consolidation Act on the Protection of Maternity (published in the Government Gazette on 26 April 2001, No 93 [http ...]

[31] L'article 32 du décret n° 151 du 21 mars 2001 constitue la loi de consolidation sur la protection de la maternité (publié dans la gazette gouvernementale du 26 Avril 2001, N°. 93 [http ...]


With Presidential Decree 124 (Greek Government Gazette 136 of 6 July 2006) concerning freedom to provide services in marine transport, the Greek Government has arbitrarily abolished the 30-year age-limit for withdrawing Greek ships from service (Law 2932/2001), claiming that it is bringing Greek law into line with European legislation, on a proposal from the Commission.

Par le décret présidentiel 124 (Journal officiel de la République hellénique 136/6.7.2006) sur la libre prestation de services dans le domaine des transports maritimes, le gouvernement grec a procédé arbitrairement à la suppression de la limite d’âge fixée à 30 ans pour le retrait des navires vétustes grecs (loi 2932/2001), sous prétexte d’harmoniser la législation grecque avec la législation européenne, sur proposition de la Commission.


Article 20 of Law 3301/2004 (Greek Government Gazette 263, 23 December 2004) exempts the Greek Government, local authorities and legal persons governed by public law from the obligation of executing certain types of court judgment, such as interlocutory measures and orders for payment.

Aux termes de l’article 20 de la loi 3301/2004 (Journal officiel de la République hellénique 263 du 23 décembre 2004), l’État grec, les collectivités locales et les personnes morales de droit public sont exemptés de l’obligation d’exécuter certains types d’arrêts de justice, tels que les mesures conservatoires et les injonctions de payer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article 20 of Law 3301/2004 (Greek Government Gazette 263, 23 December 2004) exempts the Greek Government, local authorities and legal persons governed by public law from the obligation of executing certain types of court judgment, such as interlocutory measures and orders for payment.

Aux termes de l'article 20 de la loi 3301/2004 (Journal officiel de la République hellénique 263 du 23 décembre 2004), l'État grec, les collectivités locales et les personnes morales de droit public sont exemptés de l'obligation d'exécuter certains types d'arrêts de justice, tels que les mesures conservatoires et les injonctions de payer.


Article 20 of Law 3301/04 (Greek Government Gazette 263, 23 December 2004) exempts the Greek Government, local authorities and legal persons governed by public law from the obligation of executing certain types of court judgment, such as interlocutory measures and orders for payment.

Aux termes de l'article 20 de la loi 3301/2004 (Journal officiel de la République hellénique nº 263 du 23 décembre 2004), l'État grec, les collectivités locales (OTA) et les personnes morales de droit public (NPDD) sont exemptés de l'obligation d'exécuter certains types d'arrêts de justice, telles les mesures conservatoires et les injonctions de payer.


Article 4E of Law 3388/2005 (Greek Government Gazette 225, 12 September 2005) extends this exemption to include legal persons governed by private law in the broader public sector.

L'article 4 E de la loi 3388/2005 (Journal officiel de la République hellénique nº 225 du 12 septembre 2005) étend cette dérogation aux personnes morales de droit privé (NPID) du secteur public lato sensu.


3. The request to register a domain name based on a prior right under Article 10(1) and (2) shall include a reference to the legal basis in national or Community law for the right to the name, as well as other relevant information, such as trademark registration number, information concerning publication in an official journal or government gazette, registration information at professional or business associations and chambers of commerce.

3. La demande d'enregistrement d'un nom de domaine fondée sur un droit antérieur au sens de l'article 10, paragraphes 1 et 2, doit inclure une référence à la base juridique nationale ou communautaire sur laquelle se fonde le droit détenu sur le nom, ainsi que toute autre information pertinente, comme le numéro d'enregistrement de la marque, des informations concernant la publication dans un journal ou bulletin officiel, des informations relatives à l'inscription dans les associations professionnelles ou commerciales et dans les chambres de commerce.


- "Εταιρεία Ύδρευσης και Αποχέτευσης Θεσσαλονίκης Α.Ε" ("Ε.Υ.Α.Θ. Α.Ε". ) governed by the provisions of Law No 2937/2001 (Greek Official Gazette 169 Α') and of Law No 2651/1998 (Greek Official Gazette 248 Α').

- L'entité Εταιρεία Ύδρευσης και Αποχέτευσης Θεσσαλονίκης Α.Ε (également dénommée "Ε.Υ.Α.Θ. Α.Ε". ), régie par les dispositions de la ν. 2937/2001 (ΦΕΚ 169 Α')" et de la ν. 2651/1998 (ΦΕΚ 248 Α')


The Medicines Products (Injunction to advertising) Regulations, 2008 are foreseen to be published in the Government Gazette of Malta in January/February 2008.

La publication du règlement relatif à la publicité faite à l'égard des médicaments [The Medicines Products (Injunction to advertising) Regulations, 2008] au Journal officiel de Malte est prévue en janvier/février 2008.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Government Gazette' ->

Date index: 2023-09-24
w