Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
3
Beef animal
Beef cattle
Beef pattie
Bullock
Chopped beef
Cruelty-free hamburger
Cultured beef burger
Cultured beef patty
Extended ground beef
Extra lean ground beef
Frankenburger
Frankenstein burger
Frankenstein's burger
Fresh ground beef
Ground beef
Ground beef extender
Ground beef patty
Ground hauling
Ground logging
Ground snigging
Ground-lead cable logging
Ground-lead hauling
Ground-lead logging
Ground-line cable logging
Ground-line logging
Grounded beef
Hamburg
Hamburg pattie
In vitro beef burger
Lab-grown hamburger
Laboratory-grown beef burger
Laboratory-grown hamburger
Low-lead cable logging
Low-lead logging
Minced beef
Pure beef pattie
Regular ground beef
Regular ground beef pattie
Special lean ground beef
Steer
Stem-cell beef burger
Synthetic hamburger
Test-tube beef burger

Translation of "Ground beef " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
ground beef | fresh ground beef | hamburg | minced beef | chopped beef | regular ground beef

bœuf haché






extended ground beef

boeuf haché enrichi | boeuf haché renforcé




extra lean ground beef | special lean ground beef

bœuf haché très maigre


beef pattie | regular ground beef pattie | pure beef pattie | hamburg pattie

galette de bœuf


laboratory-grown beef burger [ laboratory-grown hamburger | lab-grown hamburger | cultured beef burger | cultured beef patty | in vitro beef burger | test-tube beef burger | stem-cell beef burger | Frankenburger | Frankenstein burger | Frankenstein's burger | cruelty-free hamburger | synthetic hamburger ]

hamburger in vitro [ hamburger éprouvette | hamburger à base de cellules souches | hamburger cultivé en laboratoire | burger in vitro | burger éprouvette | burger de cellules souches | steak haché in vitro | steak de hamburger à base de cellules souches | steak in vitro | steak cultivé en labo ]




ground hauling | ground logging | ground snigging | ground-lead cable logging | ground-lead hauling | ground-lead logging | ground-line cable logging | ground-line logging | low-lead cable logging | low-lead logging

téléphérage au sol
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Regular Ground Beef shall be beef meat processed by grinding and shall contain not more than 30 per cent beef fat, as determined by official method FO-33, Determination of Fat in Meat and Simulated Meat Products, October 15, 1981.

Le boeuf haché ordinaire doit être de la viande de boeuf hachée finement et doit contenir tout au plus 30 pour cent de gras de boeuf, déterminé selon la méthode officielle FO-33, Détermination de matières grasses dans des produits de viande et des simili-produits de viande, 15 octobre 1981.


Medium Ground Beef shall be beef meat processed by grinding and shall contain not more than 23 per cent beef fat, as determined by official method FO-33, Determination of Fat in Meat and Simulated Meat Products, October 15, 1981.

Le boeuf haché mi-maigre doit être de la viande de boeuf hachée finement et doit contenir tout au plus 23 pour cent de gras de boeuf, déterminé selon la méthode officielle FO-33, Détermination de matières grasses dans des produits de viande et des simili-produits de viande, 15 octobre 1981.


Lean Ground Beef shall be beef meat processed by grinding and shall contain not more than 17 per cent beef fat, as determined by official method FO-33, Determination of Fat in Meat and Simulated Meat Products, October 15, 1981.

Le boeuf haché maigre doit être de la viande de boeuf hachée finement et doit contenir tout au plus 17 pour cent de gras de boeuf, déterminé selon la méthode officielle FO-33, Détermination de matières grasses dans des produits de viande et des simili-produits de viande, 15 octobre 1981.


The draftsperson supports the proposal to delete voluntary provisions for beef labelling on the grounds that this system creates unnecessary bureaucratic burdens for operators without delivering any significant benefits to the consumer.

Le rapporteur pour avis soutient la proposition visant à supprimer les dispositions facultatives pour l'étiquetage de la viande bovine au motif que ce système engendre une charge bureaucratique inutile pour les opérateurs sans présenter d'avantage significatif pour le consommateur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[3] To illustrate: while it may be possible to survive on a diet consisting largely of basics such as rice and beans, Dr. Sarlo’s proposed diet follows the requirements of Health Canada and the Canada Food Guide and is based on budgets for various types of meat (blade roast, stewing beef, ground beef, chicken, etc.), vegetables (cabbage, carrots, celery, lettuce, etc.), fruit (bananas, oranges, apples), cereals (cornflakes, pasta, sliced (white) bread, flour), and sugar, salt and margarine.

[3] Aux fins d’illustration, bien qu’il soit possible de survivre en s’alimentant surtout de riz et de fèves (par exemple), le régime alimentaire proposé par M. Sarlo se conforme aux exigences de Santé Canada et du Guide alimentaire canadien et inclut diverses coupes de viande (palette semi-désossée, bœuf à bouillir, bœuf haché, poulet, etc.), des légumes (chou, carottes, céleri, laitue, etc.), des fruits (bananes, oranges, pommes), des produits céréaliers (flocons de maïs, pâtes, pain (blanc) tranché, farine) ainsi que du sucre, du sel et de la margarine.


Naturally reared pigs and mini-pigs should not be weaned before four weeks of age, lambs, kids and beef calves before six weeks of age and equines before twenty weeks of age, unless there is justification on veterinary or welfare grounds.

Sauf s'il existe une justification sur un plan vétérinaire ou sur le plan du bien-être, les porcs et les miniporcs élevés naturellement ne devraient pas être sevrés avant l'âge de 4 semaines; les agneaux, les chevreaux et les veaux de race à viande ne devraient pas être sevrés avant l'âge de 6 semaines et les équidés ne devraient pas être sevrés avant l'âge de 20 semaines.


Naturally reared pigs and mini-pigs should not be weaned before four weeks of age, lambs, kids and beef calves before six weeks of age and equines before twenty weeks of age, unless there is justification on veterinary or welfare grounds.

Sauf s'il existe une justification sur un plan vétérinaire ou sur le plan du bien-être, les porcs et les miniporcs élevés naturellement ne devraient pas être sevrés avant l'âge de 4 semaines; les agneaux, les chevreaux et les veaux de race à viande ne devraient pas être sevrés avant l'âge de 6 semaines et les équidés ne devraient pas être sevrés avant l'âge de 20 semaines.


The Committee has always kept a clear priority and has insisted upon it both to the Council and to the Commission: namely to have the sharpest, best-defined route of traceability on safety grounds that we can get for mince as well as other forms of beef.

La commission a toujours eu une priorité et a insisté sur ce point tant auprès du Conseil que de la Commission : avoir la traçabilité la plus pointue et la mieux définie en matière de sécurité pour le bœuf haché et d'autres formes de bœuf.


This opinion was on the scientific grounds of the advice of the French Food Safety Agency (AFSSA) regarding the measures applicable to British beef exports.

L'avis portait sur les raisons scientifiques motivant le conseil de l'Agence française de sécurité sanitaire des aliments (AFSSA) en ce qui concerne les mesures applicables aux exportations de viande bovine britannique.


Today in southern stores such as Loeb a kilogram of ground beef costs $3.95 (1330) The same kilogram of beef in Deline in a community is $6.80.

À l'heure actuelle, dans les magasins du Sud, comme Loeb, un kilogramme de boeuf haché coûte 3,95 $ (1330) Le même kilogramme de boeuf haché dans une localité du Nord, à Deline, par exemple, coûte 6,80 $.


w