Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
American Jail Association
An Act Respecting Jails and Prisoners
Camp fever
Chief detention officer
Common gaol
Common jail
Common prison
Correctional facility
Correctional institution
Correctional services manager
Epidemic typhus
Gaol
Hospital fever
Irish ague
Jail
Jail fever
Jails Act
Maximum security prison
Maximum security wing
Open prison
Penal institution
Penal system
Penitentiary
Prison
Reform school
Reformatory
Remand centre
Remand prison
Senior superintendent jail
Ship fever
Superintendent of jail
War fever

Translation of "Jail " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Jails Act [ An Act Respecting Jails and Prisoners ]

Jails Act [ An Act Respecting Jails and Prisoners ]








chief detention officer | senior superintendent jail | correctional services manager | superintendent of jail

chef de centre de détention pénitentiare | cheffe de centre de détention pénitentiaire | chef d'établissement pénitentiaire | directrice des services pénitentiaires


common prison [ common gaol | common jail | jail | gaol ]

prison commune


Camp fever | epidemic typhus | Hospital fever | Irish ague | Jail fever | Ship fever | War fever

typhus exanthématique | typhus historique


penal institution [ correctional facility | correctional institution | gaol | jail | maximum security prison | maximum security wing | open prison | penitentiary | prison | reformatory | reform school | remand centre | remand prison | Penal system(STW) ]

établissement pénitentiaire [ centre pénitentiaire | établissement carcéral | maison d'arrêt | pénitencier | prison | QHS | quartier de haute sécurité ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Urges the Cambodian authorities to drop all politically motivated charges and other criminal proceedings against ADHOC and other Cambodian human rights defenders, to cease all threats to apply repressive LANGO provisions, together with all other attempts to intimidate and harass human rights defenders and national and international organisations, and to release immediately and unconditionally all those jailed on politically motivated and trumped-up charges.

demande instamment aux autorités cambodgiennes d'abandonner toutes les poursuites à caractère politique et toutes les autres procédures pénales à l'encontre des membres de l'ADHOC et des autres défenseurs des droits de l'homme cambodgiens, de cesser toute menace d'appliquer les dispositions répressives de la loi relative aux associations et aux ONG et toute tentative d'intimidation ou de harcèlement des défenseurs des droits de l'homme et des organisations nationales et internationales, ainsi que de libérer immédiatement et sans conditions toutes les personnes détenues pour des raisons politiques et sur la base d'accusations fausses.


The offence must, however, be punishable in the issuing country by a jail sentence of a maximum period of at least three years.

L’infraction doit néanmoins être passible, dans le pays d’émission, d’une peine d’emprisonnement d’une période de trois ans au moins.


Title: Dr Designation: Head of the Liaison Office of the Revolutionary Committees DOB:1 Jul. 1950POB: na Good quality a.k.a.: na Low quality a.k.a.: na Nationality: na Passport no: B010574 National identification no: na Address: Tunisia (Believed status/location: jail in Tunisia.) Listed on:26 Feb. 2011Other information: UN listed pursuant to paragraph 15 of resolution 1970 (Travel Ban).

Titre: Dr Désignation: Chef du Bureau de liaison des comités révolutionnaires Date de naissance:1er juillet 1950Lieu de naissance: N.C. Pseudonyme fiable: N.C. Pseudonyme peu fiable: N.C. Nationalité: N.C. Numéro de passeport: B010574 Numéro national d'identification: N.C. Adresse: Tunisie (État/lieu présumé: en détention en Tunisie.) Inscrit le:26 février 2011Renseignements divers: Inscrit en vertu du paragraphe 15 de la résolution 1970 (interdiction de voyager).


He escaped from jail on 17 May 2015 following his extradition from Brazzaville and created his own anti-Balaka faction including former FACA fighters.

Il s'est échappé de prison le 17 mai 2015, après son extradition de Brazzaville, et a créé sa propre faction anti-Balaka comprenant d'anciens combattants des FACA.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Calls on the Chinese Government to stop all discriminatory and repressive policies towards the Uyghur and Hui populations, and to respect their fundamental right to freedom of cultural expression, having regard in particular to Tursunjan Hezim, a former history teacher, who, after a secret trial, has been sentenced to seven years in jail, and also other activists who have been sentenced in recent months;

demande au gouvernement chinois de mettre fin à toutes les politiques discriminatoires ou répressives à l'égard des populations ouïghoure et hui et de respecter leur droit fondamental à la liberté d'expression culturelle, en particulier en ce qui concerne Tursunjan Hezim, ancien professeur d'histoire qui, au terme d'un procès à huis clos, a été condamné à sept ans d'emprisonnement, ainsi que d'autre militants condamnés au cours des derniers mois;


Remains deeply concerned, despite some improvements in women’s lives since the end of the Taliban rule in 2001, about the general situation regarding human rights in Afghanistan and particularly about the deterioration in women’s fundamental, political, civil and social rights over the past few years, and expresses its concern about negative developments such as the fact that the majority of prisoners in Afghan jails are women escaping oppressive relatives, and about the recent changes to the electoral code which reduce the quotas for parliamentary seats for women;

malgré quelques améliorations des conditions de vie des femmes depuis la fin du régime taliban en 2001, reste vivement préoccupé par la situation générale des droits de l'homme en Afghanistan et en particulier par la détérioration des droits fondamentaux, politiques, civiques et sociaux des femmes en Afghanistan au cours de ces dernières années et exprime son inquiétude face à une évolution défavorable à certains égards, comme le fait que la majorité des détenus dans les prisons afghanes sont des femmes fuyant un milieu familial qui les opprime, ainsi qu'au sujet des récents changements apportés au code électoral qui réduisent le quota d ...[+++]


As a possibility of last resort, the recently adopted amendment of the Penal Code provides for a possibility to put a retailer who abuses of the changeover in jail.

En dernier recours, l'amendement du code pénal adopté récemment permet d'infliger une peine de prison à un détaillant qui abuserait de la situation.


Other information: (a) Italian fiscal code: JMM MDI 68A25 Z352D (b) Currently in jail in Tunisia’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:

Autres renseignements: a) numéro italien d'identification fiscale: JMM MDI 68A25 Z352D; b) actuellement en prison en Tunisie» sous la rubrique «personnes physiques» est remplacée par la mention suivante:


Other information: (a) Italian fiscal code: JMM MDI 68A25 Z352D (b) Currently in jail in Tunisia’.

Autres renseignements: a) numéro italien d’identification fiscale: JMM MDI 68A25 Z352D, b) actuellement en prison en Tunisie».


The offence must, however, be punishable in the issuing country by a jail sentence of a maximum period of at least three years.

L’infraction doit néanmoins être passible, dans le pays d’émission, d’une peine d’emprisonnement d’une période de trois ans au moins.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Jail' ->

Date index: 2023-09-02
w