Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bureau for International Language Coordination
Bureau of Staff Development and Training
CEFR
Common European Framework of Reference for Languages
Disappearing language
EBLUL
Early foreign language acquisition
Early foreign language learning
Early language learning
Early second language acquisition
Early second language learning
Early stages foreign language learning
Early-stage foreign language acquisition
Early-stage foreign language learning
Endangered language
European Bureau for Lesser-Used Languages
European Bureau for lesser used Languages
Foreign language competence
Language
Language Bureau
Language competence
Language proficiency
Language qualifications
Language skills
Minority language
Public Service Commission Language Bureau
SDB
Staff Development Branch
Teach ESOL language class
Teach ESOL language course
Teaching ESOL language class
Threatened language

Translation of "Language Bureau " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Language Bureau of the Federal Public Service Commission [ Public Service Commission Language Bureau ]

Bureau des langues de la Commission de la fonction publique


early foreign language acquisition | early foreign language learning | early language learning | early second language acquisition | early second language learning | early stages foreign language learning | early-stage foreign language acquisition | early-stage foreign language learning

apprentissage précoce d'une langue étrangère




language skills [ CEFR | Common European Framework of Reference for Languages | foreign language competence | language competence | language proficiency | language qualifications ]

compétence linguistique [ cadre européen commun de référence pour les langues | CECR | compétences en langues étrangères | compétences linguistiques | connaissances linguistiques ]


European Bureau for Lesser-Used Languages | EBLUL [Abbr.]

Bureau européen pour les langues moins répandues | BELMR [Abbr.]


European Bureau for lesser used Languages | EBLUL [Abbr.]

Bureau européen pour les langues moins répandues


minority language [ disappearing language | endangered language | threatened language ]

langue minoritaire [ langue en péril | langue en voie d'extinction | langue en voie de disparition | langue menacée ]


teach ESOL language course | teaching ESOL language class | teach English for Speakers of Other Languages language class | teach ESOL language class

donner des cours d'anglais langue étrangère


Staff Development Branch [ SDB | Bureau of Staff Development and Training | Language Bureau ]

Direction générale du perfectionnement [ DGP | Bureau du perfectionnement et de la formation du personnel | Bureau des langues ]


Bureau for International Language Coordination

Bureau de coordination linguistique internationale
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
After gutting the Translation Bureau, the Conservatives are now eliminating support to small businesses that need language tools on the Internet, yet another Conservative attack on ensuring that the country thrives in both official languages.

Après les compressions au Bureau de la traduction, les conservateurs éliminent maintenant le soutien aux petites entreprises qui ont besoin d'outils langagiers sur Internet. Les conservateurs cherchent une fois de plus à nuire à l'épanouissement des deux langues officielles au Canada.


In addition, the Community provides the main financial support to the European Bureau for Lesser-Used Languages[13] (a non-governmental organisation which represents the interests of the over 40 million citizens who belong to a regional and minority language community), and for the Mercator networks[14] of universities active in research on lesser-used languages in Europe.

De plus, la Communauté est le principal soutien financier du Bureau européen pour les langues moins répandues[13] (organisation non gouvernementale représentant les intérêts de plus de 40 millions de citoyens appartenant à une communauté de langue régionale et minoritaire) et des réseaux Mercator[14] d’universités actives dans la recherche sur les langues moins répandues en Europe.


CoR members were joined at the seminar by Liese Prokop, President of the Assembly of European Regions; Bojan Brezigar, President of the European Bureau of Lesser Used Languages and Adrian Butler, the Director of the European Centre for Modern Languages of the Council of Europe, which is located in Graz, as well as representatives from the Council of Europe, Eurocities and the City of Graz.

Le séminaire a également vu la participation de Mme Liese Prokop, Présidente de l'Assemblée des régions d'Europe, de MM. Bojan Brezigar, Président du Bureau européen pour les langues moins répandues et Adrian Butler, Directeur du Centre européen pour les langues vivantes du Conseil de l'Europe, centre qui est situé à Graz, ainsi que de représentants du Conseil de l'Europe, d'Eurovilles et de la ville de Graz.


Besides its basic responsibilities relating to Canada's two official languages, the bureau provides translation services in more that 150 languages as well as interpretation services for some 40 languages and dialects including sign language.

En plus de traduire dans les deux langues officielles du Canada, sa principale responsabilité, le bureau fournit des services de traduction dans plus de 150 langues, ainsi que des services d'interprétation dans quelque 40 langues et dialectes et des services d'interprétation gestuelle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(11) Where an international application is filed, on the basis of a Community trade mark application, in a language other than one of the languages allowed under the Madrid Protocol for the filing of international applications, the Office should make its best efforts to arrange for the translation of the list of goods or services into the language indicated by the applicant in order for the application to be forwarded to the International Bureau in time to maintain the date of priority.

(11) Dans le cas où une demande internationale est déposée sur la base d'une demande de marque communautaire dans une langue autre que l'une des langues autorisées par le protocole de Madrid pour le dépôt des demandes internationales, l'Office devrait faire tout ce qui est en son pouvoir pour assurer la traduction de la liste des produits et services dans la langue indiquée par le demandeur afin de transmettre la demande au Bureau international en temps utile pour maintenir la date de priorité.


3. Where the international application is filed in a language other than one of the languages allowed under the Madrid Protocol for the filing of international applications, the applicant may provide a translation of the list of goods or services in the language in which the international application is to be submitted to the International Bureau pursuant to paragraph 2.

3. Lorsque la demande internationale est déposée dans une langue autre que l'une des langues autorisées par le protocole de Madrid pour le dépôt des demandes internationales, le demandeur peut fournir une traduction de la liste des produits ou des services dans la langue dans laquelle la demande internationale doit être présentée au Bureau international en vertu du paragraphe 2.


1. The Office shall publish the date of registration of a mark designating the European Community pursuant to Article 3(4) of the Madrid Protocol or the date of the subsequent designation of the European Community pursuant to Article 3ter(2) of the Madrid Protocol, the language of filing of the international application and the second language indicated by the applicant, the number of the international registration and the date of publication of such registration in the Gazette published by the International Bureau, a reproduction of ...[+++]

1. L'Office publie la date de l'enregistrement d'une marque désignant la Communauté européenne visée à l'article 3, paragraphe 4, du protocole de Madrid ou la date d'extension postérieure à la Communauté européenne prévue à l'article 3 ter, paragraphe 2, du protocole de Madrid, la langue de dépôt de la demande internationale et la seconde langue indiquée par le déposant, ainsi que le numéro de l'enregistrement international et la date de publication de cet enregistrement dans la gazette éditée par le Bureau international, une reproduc ...[+++]


3. Where the international application is filed in a language other than one of the languages allowed under the Madrid Protocol for the filing of international applications, the applicant may provide a translation of the list of goods or services in the language in which the international application is to be submitted to the International Bureau pursuant to paragraph 2.

3. Lorsque la demande internationale est déposée dans une langue autre que l'une des langues autorisées par le protocole de Madrid pour le dépôt des demandes internationales, le demandeur peut fournir une traduction de la liste des produits ou des services dans la langue dans laquelle la demande internationale doit être présentée au Bureau international en vertu du paragraphe 2.


The four pilot centres - the Fryske Akademy, CIEMEM in Barcelona, the University College of Wales, Aberystwyth, and the French committee of the European Bureau of Lesser-Used Languages - have been asked to deal with the media, legislative and institutional aspects, general studies and education. The Fryske Akademy has a coordinating role/.

Ces centres sont actuellement chargés de traiter les thèmes suivants: les médias, les aspects législatifs et institutionnels, les études générales et l'enseignement. La Fryske Akademy, un des quatre centre-pilotes (les autres sont le CIEMEN de Barcelone, le University College of Wales, Aberystwyth, et le Comité français du Bureau Européen pour les langues moins répandues) assure la coordination de l'ensemble de MERCATOR/.


It also backs a number of ventures undertaken by the Dublin-based European Bureau of Lesser-Used Languages.

La Commission soutient également certaines activités menées par le Bureau Européen pour les langues moins répandues, qui a son siège à Dublin.


w