Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Character legibility
Clearly legible
Display legibility
Ensure airport signs remain readable
Ensure legibility of airport signs
Ensure markings on paved surfaces remain legible
Eye-legible copy
Keep marking on roads legible
Keep markings legible
Keep road-markings and signs legible
Keep signs legible
Keep signs readable
Legibility
Legibility calculator
Legible
Readability

Translation of "Legibility " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
legibility [ display legibility | character legibility ]

perceptibilité [ lisibilité ]






legibility calculator

sélecteur de caractères | sélecteur de dimensions de lettre


keep marking on roads legible | keep road-markings and signs legible | ensure markings on paved surfaces remain legible | keep markings legible

garder les pancartes lisibles


character legibility | display legibility | legibility

perceptibilite


ensure airport signs remain readable | keep signs readable | ensure legibility of airport signs | keep signs legible

garder les panneaux lisibles






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Again, I know I'm not supposed to ask questions—maybe lawyers get too caught up in that sort of thing—but what if I asked each one of you, “Is your registration number for your motor vehicle attached and is it legible?” I would venture to say it's something you use probably every day of the year, or most every day, and some of you may not even know where to find such a number or whether it's legible or not.

Je sais que je ne suis pas censé poser des questions—c'est peut-être une déformation professionnelle—mais si je demandais à chacun d'entre vous: «Le numéro d'enregistrement de votre véhicule à moteur est-il bien fixé et lisible?», je crois pouvoir dire que, même si vous utilisez votre voiture tous les jours, ou presque, certains d'entre vous ne savent probablement même pas où se trouve le numéro, encore moins s'il est lisible ou non.


(kb) ‘legibility’ means texts inter alia written, printed, embossed, marked, engraved or stamped in such a way that a normally sighted consumer can understand. Legibility is contingent on the font size, the typeface, the stroke width, the spacing between letters, words and lines, the width-height ratio of the letters and the degree of contrast between the print and the background;

k ter) "lisibilité": qualité de l'écriture, de l'impression, des caractères, du marquage, de la gravure, de l'estampillage, etc., permettant au consommateur ayant une vue normale de lire le texte; la lisibilité dépend de la taille des caractères, de la police de caractères, de l'épaisseur de ceux-ci, des espaces entre les mots, les lettres et les lignes, du rapport entre largeur et hauteur des lettres ainsi que du contraste entre le texte et le fond;


It is appropriate at that point in time to consider the specific consumer information needs and legibility requirements applicable to these products, which may necessitate derogation from minimum font size and certain other legibility criteria set for general foods.

Il convient, à ce stade, d’examiner les besoins spécifiques des consommateurs en termes d'informations et les exigences de lisibilité applicables à ces produits. Il est possible qu'il soit nécessaire, à cet égard, de déroger aux exigences de taille de police minimale et à d’autres critères de lisibilité établis pour les aliments destinés à la population générale.


legibility’ means texts inter alia written, printed, embossed, marked, engraved or stamped in such a way that a normally-sighted consumer can understand the substance of food labels without using optical aids; legibility is contingent on the font size, the typeface, the stroke width, the spacing between letters, words and lines, the width-height ratio of the letters and the degree of contrast between the print and the background;

'lisibilité«: qualité de l'écriture, de l'impression, des caractères, du marquage, de la gravure, de l'estampillage, etc., qui permet au consommateur ayant une vue normale de lire des textes tels que, par exemple, l'étiquetage et le marquage des denrées alimentaires, sans aide optique; la lisibilité dépend de la taille des caractères, de la police de caractères, de l'épaisseur de ceux-ci, des espaces entre les mots, les lettres et les lignes, du rapport entre largeur et hauteur des lettres ainsi que du contraste entre le texte et le fond;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
legibility’ means texts inter alia written, printed, embossed, marked, engraved or stamped in such a way that a normally-sighted consumer can understand the substance of food labels without using optical aids; legibility is contingent on the font size, the typeface, the stroke width, the spacing between letters, words and lines, the width-height ratio of the letters and the degree of contrast between the print and the background;

'lisibilité«: qualité de l'écriture, de l'impression, des caractères, du marquage, de la gravure, de l'estampillage, etc., qui permet au consommateur ayant une vue normale de lire des textes tels que, par exemple, l'étiquetage et le marquage des denrées alimentaires, sans aide optique; la lisibilité dépend de la taille des caractères, de la police de caractères, de l'épaisseur de ceux-ci, des espaces entre les mots, les lettres et les lignes, du rapport entre largeur et hauteur des lettres ainsi que du contraste entre le texte et le fond;


In all this, we must not forget that labelling must not disorient the consumer, but must be clear, distinct, and, in the final analysis, legible.

Avant tout, nous devons garder à l’esprit ceci : l’étiquetage ne peut susciter l’insécurité parmi les consommateurs, il doit être clair et transparent, tout en restant lisible sur l’étiquette.


The census takers were specifically told to ensure that their handwriting was legible because this information would be stored in the National Archives of Canada.

On demandait expressément aux recenseurs d'écrire lisiblement, parce que l'information serait conservée aux Archives nationales du Canada.


The House proceeded to the putting of the question on the main motion, as amended, That, in the opinion of this House, the government should seek to ensure that all manufacturers of foods and beverages be required to print ``best before" and, when required for health reasons, expiration dates clearly and legibly on the outside of product packaging in a non-encoded format (Private Members' Business M-217) The question was put on the main motion, as amended, and it was agreed to.

La Chambre procède à la mise aux voix de la motion principale, telle que modifié, Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement veille à ce que les manufacturiers d'aliments et de boissons soient tenus d'imprimer clairement et lisiblement, la date « meilleur avant » et, lorsque requis pour des raisons de santé et de sécurité, la date d'expiration, sur l'emballage des produits, sous une forme non codée (Affaires émanant des députés M-217) La motion principale, telle que modifiée, mise aux voix, est agréée.


The House resumed debate on the motion of Mr. Pagtakhan (Winnipeg North), seconded by Ms. Phinney (Hamilton Mountain), That, in the opinion of this House, the government should seek to ensure that all manufacturers of foods and beverages be required to print `best before' and expiration dates clearly and legibly on the outside of product packaging in a non-encoded format (Private Members' Business M-217) Debate continued.

La Chambre reprend le débat sur la motion de M. Pagtakhan (Winnipeg-Nord), appuyé par M Phinney (Hamilton Mountain), Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement veille à ce que les manufacturiers d'aliments et de boissons soient tenus d'imprimer clairement et lisiblement, la date « meilleur avant » et la date d'expiration, sur l'emballage des produits, sous une forme non codée (Affaires émanant des députés M-217) Le débat se poursuit.


Mr. Pagtakhan (Winnipeg North), seconded by Ms. Phinney (Hamilton Mountain), moved, That, in the opinion of this House, the government should seek to ensure that all manufactures of foods and beverages be required to print ``best before'' and expiration dates clearly and legibly on the outside of product packaging in a non-encoded format (Private Members' Business M-217) Debate arose thereon.

M. Pagtakhan (Winnipeg-Nord), appuyé par M Phinney (Hamilton Mountain), propose, Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement veille à ce que les manufacturiers d'aliments et de boissons soient tenus d'imprimer clairement et lisiblement, la date « meilleur avant » et la date d'expiration, sur l'emballage des produits, sous une forme non codée (Affaires émanant des députés M-217) Il s'élève un débat.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Legibility' ->

Date index: 2022-01-03
w