Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Minimum distance between the point and the shaft

Translation of "Minimum distance between the point and the shaft " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
minimum distance between the point and the shaft

distance la plus courte entre la pointe et la hampe | écartement des hameçons


minimum distance between the point and the shaft

écartement des hameçons
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(b) rivets shall be cold-driven, the heads and points bearing on strips, plates or washers of appropriate material with precautions against bimetallic corrosion being taken, a suitable compound shall be used when a watertight joint is required, the rivets shall be dipped in resin or other suitable sealant to seal the exposed fibres in the holes and the minimum distance between the centre of the rivet hole and the edge of the G.R.P. material shall be th ...[+++]

b) les rivets seront posés à froid, la tête et la pointe reposant sur des languettes, tôles ou rondelles en matériau approprié, des précautions étant prises contre la corrosion bimétallique; un composé approprié sera utilisé lorsqu’un joint étanche à l’eau est exigé; les rivets seront plongés dans de la résine ou autre matière d’obturation appropriée afin que soient scellées les fibres exposées dans les trous et la distance minimum entre l’a ...[+++]


Hooks on drifting lines and anchored lines shall have a minimum distance between the point and the shaft of at least 19 mm.

L'écartement (distance la plus courte entre la pointe et la hampe) des hameçons utilisés sur des lignes flottantes et des lignes ancrées doit être d'au moins 19 millimètres.


Q-240 — Mr. Jaffer (Edmonton—Strathcona) — With regard to ports of entry into Canada: (a) what are the standards used by all customs officers across Canada to determine a high-risk traveller or shipment, and what is the standard procedure as to what to do with such a traveller or shipment once it is determined to be high-risk; (b) under what standard procedure are customs officers expected to refer travellers to immigration officers, and is there any standard for immigration officers to notify customs officers as to the results of such referrals; if it ...[+++]

Q-240 — M. Jaffer (Edmonton—Strathcona) — En ce qui concerne les points d’entrée au Canada : a) quelles sont les normes utilisées par tous les agents des douanes du Canada pour déterminer ce qu’est un voyageur ou une cargaison à haut risque, et quelle est la procédure normale à l’égard d’un tel voyageur ou d’une telle cargaison une fois que l’on a déterminé qu’il s’agit d’un cas à haut risque; b) quelle procédure les agents des douanes doivent-ils nor ...[+++]


(Return tabled) Question No. 240 Mr. Rahim Jaffer: With regard to ports of entry into Canada: (a) what are the standards used by all customs officers across Canada to determine a high-risk traveller or shipment, and what is the standard procedure as to what to do with such a traveller or shipment once it is determined to be high-risk; (b) under what standard procedure are customs officers expected to refer travellers to immigration officers, and is there any standard for immigration officers to notify customs officers as to the results of such referrals; ...[+++]

Question n 240 M. Rahim Jaffer: En ce qui concerne les points d’entrée au Canada: a) quelles sont les normes utilisées par tous les agents des douanes du Canada pour déterminer ce qu’est un voyageur ou une cargaison à haut risque, et quelle est la procédure normale à l’égard d’un tel voyageur ou d’une telle cargaison une fois que l’on a déterminé qu’il s’agit d’un cas à haut risque; b) quelle procédure les agents des douanes doivent-ils normalement ut ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- the distance (a) between the front of the motor vehicle and the centre of the coupling device (coupling hook or fifth wheel); in the case of a fifth wheel with several coupling points, the minimum and maximum values must be given (amin and amax),

- la distance (a) entre l'avant du véhicule à moteur et le centre de son dispositif d'attelage (crochet ou sellette d'attelage); dans le cas d'une sellette à plusieurs points d'attelage, il faut indiquer les valeurs minimale et maximale (amin et amax),


- the distance (b) between the centre of the coupling device of the trailer (fifth wheel ring) or of the semi-trailer (kingpin) and the rear of the trailer or of the semi-trailer; in the case of a device with several coupling points, the minimum and maximum values must be given (bmin and bmax).

- la distance (b) entre le centre du dispositif d'attelage de la remorque (anneau) ou de la semi-remorque (pivot d'attelage) et l'arrière de la remorque ou de la semi-remorque; dans le cas d'un dispositif à plusieurs points d'attelage, il faut indiquer les valeurs minimale et maximale (bmin et bmax).


To determine the rearward and upward movement of the steering control, a recording (; ) shall be made, during the collision, of the variation in the distance - measured horizontally (2) and parallel to the longitudinal axis of the vehicle and, vertically, in the direction perpendicular to that axis - between the top of the steering column (and shaft) and a point on the vehicle which is not ...[+++]

Pour la détermination du déplacement vers l'arrière et vers le haut de la commande de direction, on effectue, pendant la collision, un enregistrement (1) de la variation de la distance - mesurée dans le sens horizontal (2) et parallèle à l'axe longitudinal du véhicule, et dans le sens vertical, dans la direction perpendiculaire à cet axe - entre la partie supérieure de la colonne de direction (et de son arbre) et un point ...[+++]


To determine the rearward movement of the steering control, a recording shall be made (1), during the collision, of the variation in the distance - measured horizontally and parallel to the longitudinal axis of the vehicle - between the top of the steering column (and shaft) and a point on the vehicle which is not affected by the impact.

Pour la détermination du déplacement vers l'arrière de la commande de direction, on effectue, pendant la collision, un enregistrement (1) de la variation de la distance, mesurée dans le sens horizontal et parallèle à l'axe longitudinal du véhicule, entre la partie supérieure de la colonne de direction (et de son arbre) et un point du véhicule qui n'est pas affecté par le choc.




Others have searched : Minimum distance between the point and the shaft     


datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Minimum distance between the point and the shaft' ->

Date index: 2024-02-12
w