Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hourly employee
Hourly paid worker
Hourly-paid employee
Hourly-rated employee
Hourly-rated worker
Low-paid non-union employee
Monthly paid employee
Monthly-paid employee
Paid employee
Salaried employee
To be paid by the day or by the month

Traduction de «Monthly-paid employee » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
monthly-paid employee

salarié mensuel [ mensuel | employé à salaire mensuel | employé rémunéré au mois | employé payé au mois | employé rétribué au mois ]


monthly paid employee | salaried employee

salarié mensuel | mensuel


salaried employee | monthly-paid employee

employé mensuel | employée mensuelle | mensuel | mensuelle


monthly paid employee

salarié mensuel | salariée mensuelle | mensuel | mensuelle


hourly-paid employee [ hourly-rated employee | hourly-rated worker | hourly paid worker | hourly employee ]

employé à salaire horaire [ employé horaire | travailleur horaire | travailleur rémunéré à l'heure | employé rémunéré à l'heure | travailleur à salaire horaire | salarié horaire ]




be paid by the day or by the month, to

être rémunéré à la journée ou au mois


to be paid by the day or by the month

être rémunéré à la journée ou au mois


low-paid non-union employee

salarié de base non syndiqué
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The employee is terminated after a month, but if the employer does not want the employee on the premises for a month, the employee is paid in lieu of notice.

Si l'employé est congédié après un mois, mais l'employeur ne veut pas voir l'employé sur les lieux de travail pendant un mois, l'employé reçoit une indemnité de préavis.


The team that will deliver the Games consists of 20 members of the board of directors, from various levels of government; our partners; eight members of the executive committee, including the executive director, Mr. Furlong; we will have 1,249 paid employees at the end of 2009; 3,500 temporary employees, who will also be hired for six to eight months before the Games; 25,000 volunteers, whom we will also hire in the last week before the Games; and 12,000 participants.

L'équipe qui livrera les Jeux se compose de 20 membres du conseil d'administration, venant de différents paliers de gouvernement; de nos partenaires; huit membres du comité exécutif, incluant le directeur général, M. Furlong; on comptera 1 249 employés salariés à la fin de 2009; 3 500 employés temporaires, qui seront embauchés aussi pour une durée d'entre six à huit mois précédant les Jeux; 25 000 bénévoles, que nous allons embaucher aussi durant la dernière année précédant les Jeux; et 12 000 participants.


(Return tabled) Question No. 1292 Ms. Judy Foote: With regard to the Joint Rescue Coordination Centre in Halifax, Nova Scotia: (a) how many employees are currently employed and how many were employed in the fiscal year 2010-2011; (b) what are the current base salaries for each individual employee and what were the base salaries for each individual employee in the fiscal year 2011-2012; (c) broken down by month, how many overtime hours and how much overtime pay did each employee receive from 2010-present; (d) broken down by month, how many hours of overtime were paid overall since 2010; (e) broken down by month, since 2010, how many d ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 1292 Mme Judy Foote: En ce qui concerne le Centre conjoint de coordination des opérations de sauvetage (JRCC) à Halifax (Nouvelle-Écosse): a) combien y a-t-il d’employés actuellement et combien y en avait-il durant l’exercice 2010-2011; b) quel est actuellement le salaire de base de chacun des employés et quel était-il durant l’exercice 2011-2012; c) par mois, depuis 2010, combien d’heures supplémentaires chaque employé a-t-il effectuées et quelle somme chacun a-t-il reçue en heures supplémentaires; d) par mois, depuis 2010, quel a été le nombre d’heures supplémentaires payées au total; e) par mois ...[+++]


(Return tabled) Question No. 227 Mr. Rodger Cuzner: With respect to the last hiring process that took place for the position of Director General, Regional Operations for Prince Edward Island (PEI) (Mr. Kevin MacAdam) at the Atlantic Canada Opportunities Agency (ACOA): (a) when was the job position posted; (b) where was the position posted (i.e., website, newspapers, etc.); (c) for how long was the position posted in each medium; (d) was it an external or internal posting; (e) what information appeared in each posting medium; (f) who specifically developed and approved the job posting qualifications; (g) was this a newly created position, and, if not, what information appeared on the posting for the previous compeition for the position ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 227 M. Rodger Cuzner: En ce qui concerne le dernier processus d’embauche pour le poste de directeur général, Opérations régionales pour l’Île-du-Prince-Édouard (IPÉ) (M. Kevin MacAdam) à l’Agence de promotion économique du Canada atlantique (APECA): a) quand le poste a-t-il été affiché; b) où le poste a-t-il été affiché (p. ex., sur le site Web, dans les journaux, etc.); c) pendant combien de temps l’offre d’emploi a-t-elle été affichée dans chacun des médias; d) le poste a-t-il été offert à l’interne ou à l’externe; e) quelles informations ont été données par chacun des médias; f) qui a établi et ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
short-term employee benefits, such as wages, salaries and social security contributions, paid annual leave and paid sick leave, profit-sharing and bonuses (if payable within twelve months of the end of the period) and non-monetary benefits (such as medical care, housing, cars and free or subsidised goods or services) for current employees;

les avantages du personnel à court terme comme les salaires, les traitements et les cotisations de sécurité sociale, les congés payés et les congés maladie, l’intéressement et les primes (si elles sont payables dans les douze mois suivant la fin de la période) ainsi que les avantages non monétaires (comme l’assistance médicale, le logement, les voitures et les biens ou services gratuits ou subventionnés) dont bénéficient les membres du personnel en activité;


short-term compensated absences (such as paid annual leave and paid sick leave) where the compensation for the absences is due to be settled within 12 months after the end of the period in which the employees render the related employee service;

les absences rémunérées à court terme (telles que les congés annuels et les congés maladie) lorsque les rémunérations pour les absences sont dues intégralement dans les douze mois suivant la fin de la période pendant laquelle le personnel a rendu les services correspondants;


If the employment relationship lasts less than 12 months, the employee who has not yet had paid leave is given an allowance in lieu.

Si la relation de travail dure moins de 12 mois, le salarié qui n'a pas encore bénéficié de congé payé reçoit une indemnité en remplacement.


– (FR) The text that we have just been considering is intended to revise a 1980 directive guaranteeing the protection of employees in the event of the insolvency of their employer and particularly the payment of salaries that have not been paid for a minimum of three months.

- Le texte que nous venons d'examiner tend à réviser une directive de 1980 qui garantit une protection des travailleurs salariés en cas d'insolvabilité de l'employeur, et notamment le paiement des salaires impayés pendant une durée minimale de trois mois.


The employee is entitled to pro rata temporis paid leave if the relationship ends before the 6 months period is fulfilled and in the first year of the relationship.

Il peut prétendre au versement pro rata temporis du congé payé si la relation de travail se termine avant la fin des 6 mois ainsi qu'au cours de la première année.


However, there are some difficulties with the current provisions in terms of the calculation of holiday pay because the rules vary depending on whether the employee is paid on a monthly, weekly, hourly or daily basis, whether the hours of work vary, and whether the employee is paid on commission or a mileage basis, et cetera.

Toutefois, les dispositions actuelles présentent certaines difficultés sur le plan du calcul de l'indemnité de congé, parce que les règles varient selon que l'employé touche une rémunération mensuelle, hebdomadaire, horaire ou journalière, que les heures de travail varient et que l'employé est payé à la commission ou au kilométrage, et cetera.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Monthly-paid employee' ->

Date index: 2021-10-08
w