Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CMVSS
Canadian motor vehicles safety standards
Motor Vehicle Tire Safety Regulations
Motor Vehicle Traffic Safety Office
Passive motor vehicle safety
Road Safety
Road and Motor Vehicle Traffic Safety Branch
Street closed to motor traffic
Street closed to motor vehicles
Urban motor vehicle traffic

Traduction de «Motor Vehicle Traffic Safety Office » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Motor Vehicle Traffic Safety Office

Bureau de la sécurité routière et automobile


Road and Motor Vehicle Traffic Safety Branch [ Road Safety ]

Direction de la sécurité automobile et routière [ Sécurité routière ]


Person injured in collision between other motor vehicle and two- or three-wheeled motor vehicle (traffic)

Personne blessée dans une collision entre un autre véhicule à moteur et un véhicule à moteur à deux ou trois roues (dans la circulation)


Motor Vehicle Tire Safety Regulations, 1995 [ Motor Vehicle Tire Safety Regulations ]

Règlement de 1995 sur la sécurité des pneus de véhicule automobile [ Règlement sur la sécurité des pneus de véhicule automobile ]


Collision NOS involving three-wheeled motor vehicle (traffic)

Collision SAI impliquant un véhicule à moteur à trois roues (dans la circulation)


Person injured in collision between car and two- or three-wheeled motor vehicle (traffic)

Personne blessée dans une collision entre une automobile et un véhicule à moteur à deux ou trois roues (dans la circulation)


urban motor vehicle traffic

circulation automobile en milieu urbain


street closed to motor traffic | street closed to motor vehicles

rue fermée à la circulation automobile


Canadian motor vehicles safety standards | CMVSS

normes de sécurité des véhicules automobiles canadiens | NSVAC


passive motor vehicle safety

sécurité secondaire des véhicules automobiles | sécurité passive des véhicules automobiles
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(ii) in the case of retreaded tires, section 4 of the Motor Vehicle Tire Safety Regulations, Schedule V to the Motor Vehicle Tire Safety Regulations, 1995, the United States Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 119 or the Japanese Industrial Standard JIS D4230.

(ii) dans le cas de pneus rechapés, l’article 4 du Règlement sur la sécurité des pneus de véhicule automobile, l’annexe V du Règlement de 1995 sur la sécurité des pneus de véhicule automobile, la Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 119 des États-Unis ou la Japanese Industrial Standard JIS D4230.


is authorized to use and apply a national safety mark to any tire of a class referred to in subsection 3(1), 4(1) or 5(1) of the Motor Vehicle Tire Safety Regulations, on condition that the tire conforms to the applicable Canada Motor Vehicle Safety Standard.

est autorisée à utiliser et à apposer, sur tout pneu d’une catégorie visée aux paragraphes 3(1), 4(1) ou 5(1) du Règlement sur la sécurité des pneus de véhicule automobile, la marque nationale de sécurité, pourvu que le pneu soit conforme à la Norme de sécurité des véhicules automobiles du Canada qui s’applique.


The committee examined SOR/2000-182 — Regulations Amending the Motor Vehicle Safety Regulations (Vehicles Imported Temporarily for Special Purposes, Compliance Labels and Competition Vehicles); SOR/2005-285 — Regulations Amending Certain Regulations Made under the Canada Shipping Act; SOR/2005-342 — Regulations Amending the Motor Vehicle Safety Regulations (Diverse Amendments) and the Motor Vehicle Tire Safety ...[+++]

Le comité examine le DORS/2000-182 — Règlement modifiant le Règlement sur la sécurité des véhicules automobiles (véhicules importés temporairement à des fins spéciales, étiquettes de conformité et véhicules de compétition); le DORS/2005-285 — Règlement correctif visant certains règlements pris en vertu de la Loi sur la marine marchande du Canada; le DORS/2005-342 — Règlement modifiant le Règlement sur la sécurité des véhicules automobiles (modifications diverses) et le Règlement de 1995 sur la sécurité des pneus de véhicule automobile; le DORS/2005-413 — Règlement visant l’abrogation de certains règlements pris en vertu de la Loi sur ...[+++]


Measures that could fall under this category could be measures in relation to motor-vehicle traffic, construction works, the use of industrial plants or products and domestic heating.

Les mesures susceptibles de relever de cette catégorie pourraient être des mesures relatives au trafic des véhicules motorisés, aux travaux de construction, à l’utilisation d’installations ou de produits industriels ou au chauffage domestique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. The short-term action plans referred to in paragraph 1 may, depending on the individual case, provide for measures to control and, where necessary, suspend activities, including motor-vehicle traffic, which contribute to the risk of the respective limit values or target values or alert threshold being exceeded.

2. Les plans d'action à court terme visés au paragraphe 1 peuvent, selon le cas, prévoir des mesures visant à contrôler et, si nécessaire, suspendre les activités, y compris la circulation des véhicules à moteurs, qui contribuent au risque de dépassement des valeurs limites, des plafonds de concentration, des valeurs cibles ou du seuil d'alerte.


Finally, it is arbitrary to mention only motor-vehicle traffic.

Enfin, il est arbitraire de faire uniquement mention de la circulation des véhicules à moteur.


2. The short-term action plans referred to in paragraph 1 may, depending on the individual case, provide for measures to control and, where necessary, suspend activities, including motor-vehicle traffic, which contribute to the risk of the respective limit values or concentration caps or target value or alert threshold being exceeded.

2. Les plans d'action à court terme visés au paragraphe 1 peuvent, selon le cas, prévoir des mesures visant à contrôler et, si nécessaire, suspendre les activités, y compris la circulation des véhicules à moteurs, qui contribuent au risque de dépassement des valeurs limites, des plafonds de concentration, des valeurs cibles ou du seuil d'alerte.


In Canada, construction standards for motor vehicles, including safety standards, are a federal responsibility, but once a vehicle is on the road, its safety is primarily a matter governed by the highway traffic acts of the various provinces.

Au Canada, les normes de construction des véhicules à moteur, dont les normes de sécurité, sont de responsabilité fédérale; une fois le véhicule sur la route cependant, sa sécurité est régie avant tout par le code de la route de la province.


Amendments 3 and 4: Given that this directive relates specifically to "protection of pedestrians and other vulnerable road users in the event of a collision with a motor vehicle", it can only address in-crash safety - i.e. minimising the injury to a pedestrian in the event of his or her being involved in a road traffic accident, within the limits of feasibility.

Amendements 3 et 4. – Dès lors que le texte proposé concerne spécifiquement la "protection des piétons et autres usagers vulnérables de la route en cas de collision avec un véhicule à moteur", il ne peut se rapporter qu'à la promotion de la sécurité en cas de collision, c'est‑à‑dire tendre à réduire autant que possible, dans les limites de ce qui est faisable, la gravité des blessures d'un piéton impliqué dans un accident de la route.


RETURNS AND REPORTS DEPOSITED WITH THE CLERK OF THE HOUSE Pursuant to Standing Order 32(1), the following paper, having been deposited with the Clerk of the House, was laid upon the Table: By Mr. Young (Minister of Transport) Report on Road Safety for the fiscal year ended March 31, 1993, pursuant to section 23 of the Motor Vehicle Safety Act, chapter M-10, Revised Statutes of Canada, 1985 and to section 20 of the Motor Vehicle Tire Safety Act, chapter M-11, Revised Statutes of Canada, 1985.

ÉTATS ET RAPPORTS DÉPOSÉS AUPRÈS DU GREFFIER DE LA CHAMBRE Conformément à l'article 32(1) du Règlement, le document suivant, remis au Greffier de la Chambre, est déposé sur le Bureau de la Chambre : Par M. Young (ministre des Transports) Rapport sur la sécurité routière pour l'exercice terminé le 31 mars 1993, conformément à l'article 23 de la Loi sur la sécurité des véhicules automobiles, chapitre M-10, Lois révisées du Canada (1985), et à l'article 20 de la Loi sur la sécurité des pneus de véhicule automobile, chapitre M-11, Lois r ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Motor Vehicle Traffic Safety Office' ->

Date index: 2022-08-20
w