Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Initial velocity
Muzzle clamp
Muzzle clamp assembly
Muzzle velocity
Muzzle velocity radar
Muzzle velocity radar chronograph
Muzzle-loader
Muzzle-loading firearm

Traduction de «Muzzle velocity » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


muzzle velocity

vitesse initiale | vitesse à la bouche


muzzle velocity radar chronograph

chronographe radar de vitesse initiale


muzzle velocity

vitesse de départ [ vitesse initiale ]


muzzle velocity radar

radar de vitesse en sortie de bouche


initial velocity | muzzle velocity

vitesse initiale [ vo ]




muzzle-loader | muzzle-loading firearm

arme à charger par la bouche


muzzle-loader | muzzle-loading firearm

arme à feu à chargement par la bouche


muzzle clamp | muzzle clamp assembly

collier de serrage avant
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(c) a rifle and bullets that are not full metal-jacketed that produce a muzzle velocity of not less than 1,800 feet per second and a muzzle energy of not less than 1,100 foot pounds; or

c) soit une carabine utilisée avec des balles non blindées qui ont une vitesse initiale d’au moins 1 800 pieds à la seconde de façon à produire une énergie initiale d’au moins 1 100 pieds-livres;


The goal of the amendment is to clarify the exemption by adding a muzzle energy standard to the existing muzzle velocity standard.

Le but de la modification est de clarifier l’exemption en ajoutant une norme relative à l’énergie initiale à la norme existante relative à la vitesse initiale.


I will never be an expert in the manifold complexities of guns, with all the distinctions in muzzle length, muzzle velocity versus muzzle energy, ammunition calibre, and so on.

Je ne serai jamais une experte dans le lacis des complexités des armes à feu — toutes ces distinctions entre les longueurs du canon, la vitesse initiale par rapport à l'énergie initiale, le calibre des munitions, et cetera.


(i) a shot, bullet or other projectile at a muzzle velocity exceeding 152.4 m per second or at a muzzle energy exceeding 5.7 Joules, or (ii) a shot, bullet or other projectile that is designed or adapted to attain a velocity exceeding 152.4 m per second or an energy exceeding 5.7 Joules.

d) toute autre arme pourvue d'un canon dont il est démontré qu'elle n'est ni conçue ni adaptée pour tirer du plomb, des balles ou tout autre projectile à une vitesse initiale de plus de 152,4 m par seconde ou dont l'énergie initiale est de plus de 5,7 joules ou pour tirer du plomb, des balles ou tout autre projectile conçus ou adaptés pour atteindre une vitesse de plus de 152,4 m par seconde ou une énergie de plus de 5,7 joules.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Perhaps it is something to think about: use the muzzle velocity and muzzle energy definition of firearm and insert that under section 2 in order to justify this kind of extreme measure.

C'est peut-être un aspect auquel il faudrait réfléchir : utiliser la vitesse initiale et l'énergie initiale pour définir une arme à feu et ajouter cela à l'article 2 de façon à justifier ce genre de mesure extrême.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Muzzle velocity' ->

Date index: 2021-01-11
w