Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collective bargaining
Collective bargaining agreement
Collective labor agreement
Give a notice to bargain collectively
Labor contract
Labour agreement
Notice to bargain collectively
Right to bargain collectively
Serve a notice to bargain collectively
Union contract

Traduction de «Notice to bargain collectively » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
give a notice to bargain collectively

donner un avis de négocier collectivement


serve a notice to bargain collectively

signifier un avis de négociation collective


notice to bargain collectively

avis de négocier collectivement [ avis de négociation collective ]


Convention concerning the Application of the Principles of the Right to Organise and to Bargain Collectively | Right to Organise and Collective Bargaining Convention, 1949

Convention concernant l'application des principes du droit d'organisation et de négociation collective | Convention sur le droit d'organisation et de négociation collective, 1949


right to bargain collectively

droit de négociation collective


Collective Bargaining Convention, 1981 | Convention concerning the Promotion of Collective Bargaining

Convention concernant la promotion de la négociation collective | Convention sur la négociation collective, 1981




collective bargaining agreement | collective labor agreement | labor contract | union contract

convention collective




collective bargaining agreement | labour agreement | union contract

convention collective | convention collective de travail
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
107. Unless the parties otherwise agree, and subject to subsection 125(1), after the notice to bargain collectively is given, each term and condition of employment applicable to the employees in the bargaining unit to which the notice relates that may be included in a collective agreement, and that is in force on the day on which the notice is given, is continued in force and must be observed by the employer, the bargaining agent for the bargaining unit and the employees in the bargaining unit until a collective agreement is entered into in respect of that term or condition or

107. Une fois l’avis de négocier collectivement donné, sauf entente à l’effet contraire entre les parties aux négociations et sous réserve du paragraphe 125(1), les parties, y compris les fonctionnaires de l’unité de négociation, sont tenues de respecter chaque condition d’emploi qui peut figurer dans une convention collective et qui est encore en vigueur au moment où l’avis de négocier a été donné, et ce, jusqu’à la conclusion d’une convention collective comportant cette condition ou :


39. Where notice to bargain collectively has been given, any term or condition of employment applicable to the employees in the bargaining unit in respect of which the notice was given that may be embodied in a collective agreement and that was in force on the day the notice was given shall remain in force and shall be observed by the employer affected, the bargaining agent for the bargaining unit and the employees in the bargaining unit, except as otherwise provided by any agreement in that behalf that may be entered into by the employer and the bargaining agent, until such time as

39. Sauf entente à l’effet contraire entre l’employeur et l’agent négociateur, toute condition d’emploi pouvant figurer dans une convention collective et encore en vigueur au moment où l’avis de négocier a été donné continue de lier les parties aux négociations, y compris les employés de l’unité de négociation :


58 (1) If, before the day on which section 105 of the new Act comes into force, a notice to bargain collectively was given under the former Act in respect of a bargaining unit for which the process for resolution of a dispute is conciliation and no collective agreement was entered into before that day as a result of the notice, paragraphs (a) to (c) apply to the employer, the bargaining agent for the bargaining unit and every employee in the bargaining unit until a collective agreement is entered into:

58 (1) Si, avant la date d’entrée en vigueur de l’article 105 de la nouvelle loi, un avis de négociation collective a été donné sous le régime de l’ancienne loi à l’égard d’une unité de négociation qui a choisi la conciliation comme mode de règlement des différends mais qu’une convention collective n’a pas été conclue avant cette date, les alinéas ci-après s’appliquent à l’employeur, à l’agent négociateur de l’unité de négociation et aux fonctionnaires de celle-ci jusqu’à la conclusion de la convention collective :


125 (1) Unless the parties otherwise agree, every term and condition of employment applicable to employees in a bargaining unit in respect of which a notice to bargain collectively is given that may be included in a collective agreement and that is in force on the day on which the notice is given remains in force in respect of any employee who occupies a position that is designated under section 120 and must be observed by the employer, the bargaining agent for the bargaining unit and the employee until a collective agreement is entered into.

125 (1) Sauf entente à l’effet contraire entre les parties, toute condition d’emploi qui peut figurer dans une convention collective et qui est encore en vigueur au moment où l’avis de négocier collectivement a été donné continue de s’appliquer aux fonctionnaires qui occupent un poste désigné en vertu de l’article 120 et lie les parties, y compris les fonctionnaires en question, jusqu’à la conclusion d’une convention collective.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
125 (1) Unless the parties otherwise agree, every term and condition of employment applicable to employees in a bargaining unit in respect of which a notice to bargain collectively is given that may be included in a collective agreement and that is in force on the day on which the notice is given remains in force in respect of any employee who occupies a position that is designated under section 120 and must be observed by the employer, the bargaining agent for the bargaining unit and the employee until a collective agreement is entered into.

125 (1) Sauf entente à l’effet contraire entre les parties, toute condition d’emploi qui peut figurer dans une convention collective et qui est encore en vigueur au moment où l’avis de négocier collectivement a été donné continue de s’appliquer aux fonctionnaires qui occupent un poste désigné en vertu de l’article 120 et lie les parties, y compris les fonctionnaires en question, jusqu’à la conclusion d’une convention collective.


– having regard to the ILO conventions establishing universal core labour standards with regard to (inter alia): freedom of association and the right to bargain collectively (No 87, 1948 and No 98, 1949); and non-discrimination in employment (No 100, 1951 and No 111, 1958),

– vu les conventions de l'OIT arrêtant des normes universelles fondamentales du travail en ce qui concerne (entre autres): la liberté d'association et le droit à la négociation collective, n° 87 (1948) et n° 98 (1949) et la non-discrimination dans l'emploi, n° 100 (1951) et n° 111 (1958),


– having regard to the ILO conventions establishing universal core labour standards with regard to (inter alia): freedom of association and the right to bargain collectively (No 87, 1948 and No 98, 1949); and non-discrimination in employment (No 100, 1951 and No 111, 1958),

– vu les conventions de l'OIT arrêtant des normes universelles fondamentales du travail en ce qui concerne (entre autres): la liberté d'association et le droit à la négociation collective, n° 87 (1948) et n° 98 (1949) et la non-discrimination dans l'emploi, n° 100 (1951) et n° 111 (1958),


enforcing and implementing legislation and policy measures which guarantee freedom of association and the right to bargain collectively, without loopholes, in particular for workers in the informal sector, and especially through the elimination of the use of cooperatives, collective pacts or other measures that have the purpose or effect of denying workers their trade union rights or the benefits of a direct employment relationship;

l'application et la mise en œuvre de nouveaux actes législatifs et l'adoption de nouvelles mesures politiques qui garantissent la liberté d'association et le droit de négociation collective, sans lacunes, notamment pour les travailleurs du secteur informel, en particulier au travers de l'élimination du recours aux coopératives, aux pactes collectifs ou autres mesures qui ont pour finalité ou pour effet de priver les travailleurs de leurs droits syndicaux ou des bénéfices d'une relation de travail directe;


Convention 98 concerning the application of the principles of the right to organise and to bargain Collectively by Denmark, Germany, the Netherlands, Portugal and the United Kingdom owing to restrictions on the right of trade unions to merge and on autonomous collective bargaining for certain professional groups and, in the case of the United Kingdom, owing to the acceptance of discrimination against workers due to their membership of a trade union;

infraction à la convention n° 98 sur le droit d'organisation et de négociation collective de la part du Danemark, de l'Allemagne, des Pays-Bas, du Portugal et du Royaume-Uni, par suite d'une limitation du droit de se fusionner en syndicat et de bénéficier de conventions collectives autonomes pour certaines catégories professionnelles ainsi que, dans le cas du Royaume-Uni, par suite de l'autorisation de discrimination des travailleurs en raison de leur appartenance à un syndicat;


the violation of Convention 98 concerning the Application of the Principles of the Right to Organise and to Bargain Collectively by Denmark, Germany, the Netherlands, Portugal and the United Kingdom owing to restrictions on the right of trade unions to merge and autonomous collective bargaining for certain professional groups and, in the case of the United Kingdom, owing to the acceptance of discrimination against workers due to their membership of a trade union;

infraction à la convention n 98 sur le droit de négociation et d'organisation collective de la part du Danemark, de l'Allemagne, des Pays-Bas, du Portugal et du Royaume-Uni, par suite d'une limitation du droit de se réunir en syndicat et de bénéficier de conventions collectives autonomes pour certaines catégories professionnelles ainsi que, dans le cas du Royaume-Uni, par suite de l'autorisation de discrimination des travailleurs en raison de leur appartenance à un syndicat;




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Notice to bargain collectively' ->

Date index: 2020-12-27
w