Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Automatic reinsurance treaty
Automatic treaty
Autonomic neuropathy
Binding nature
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Diabetic acidosis
Diabetic amyotrophy
Diabetic cataract
Diabetic coma with or without ketoacidosis
Diabetic gangrene
Disorder of personality and behaviour
Extracapillary glomerulonephritis
Fac-ob treaty
Facultative obligatory treaty
Facultative-obligatory reinsurance treaty
Fill character
Filler
Filler character
Focal and segmental hyalinosis
Focal glomerulonephritis
Gap character
Hyperglycaemic coma NOS
Hyperosmolar coma
Hypoglycaemic coma
Jealousy
Ketoacidosis
Minimal change lesion
Mononeuropathy
Obligatory admixture
Obligatory blending
Obligatory character
Obligatory reinsurance treaty
Obligatory treaty
Open cover
Open treaty
Open-cover
Pad character
Padding character
Paranoia
Peripheral angiopathy+
Polyneuropathy
Proliferative glomerulonephritis NOS
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Retinopathy
Sclerosis
Ulcer
Without mention of coma

Translation of "Obligatory character " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


binding nature [ obligatory character ]

caractère obligatoire [ caractère exécutoire ]


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]


obligatory treaty | automatic treaty | obligatory reinsurance treaty | automatic reinsurance treaty

traité obligatoire | traité de réassurance obligatoire | traité automatique


open cover | open-cover | facultative obligatory treaty | facultative-obligatory reinsurance treaty | fac-ob treaty | open treaty

traité facultatif obligatoire | traité semi-obligatoire | FACOB | traité FACOB | facob | fac-ob | open cover


automatic treaty [ obligatory treaty | automatic reinsurance treaty | obligatory reinsurance treaty ]

traité automatique [ traité obligatoire ]


obligatory admixture | obligatory blending

addition obligatoire | incorporation obligatoire


pad character | padding character | filler character | fill character | filler | gap character

caractère de remplissage | caractère de garnissage | caractère d'appoint


Modifiers The following fourth-character subdivisions classify morphological changes and are for use with categories N00-N07. Subdivisions .0-.8 should not normally be used unless these have been specifically identified (e.g. by renal biopsy or autopsy). The three-character categories relate to clinical syndromes. Code Title .0 Minor glomerular abnormality Minimal change lesion .1 Focal and segmental glomerular lesions Focal and segmental:hyalinosis | sclerosis | Focal glomerulonephritis .2 Diffuse membranous glomerulonephritis .3 Diffuse mesangial proliferative glomerulonephritis .4 Diffuse endocapillary proliferative glomerulonephritis ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les catégories N00-N07 pour classer les modifications morphologiques. Les subdivisions .0-.8 ne doivent être normalement utilisées que s'il y a eu identification précise (par biopsie rénale ou autopsie). Les catégories à trois caractères concernent les syndromes cliniques. Code Titre .0 Anomalies glomérulaires mineures Lésions minimes .1 Lésions glomérulaires segmentaires et focales Glomérulonéphrite focale Hyalinose | Sclérose | segmentaire et focale | .2 Glomérulonéphrite membraneuse diffuse .3 Glomérulonéphrite proliférative mésangiale diffuse ...[+++]


Modifiers The following fourth-character subdivisions are for use with categories E10-E14: Code Title .0 With coma Diabetic:coma with or without ketoacidosis | hyperosmolar coma | hypoglycaemic coma | Hyperglycaemic coma NOS .1 With ketoacidosis Diabetic:acidosis | ketoacidosis | without mention of coma | .2+ With renal complications Diabetic nephropathy (N08.3*) Intracapillary glomerulonephrosis (N08.3*) Kimmelstiel-Wilson syndrome (N08.3*) .3+ With ophthalmic complications Diabetic:cataract (H28.0*) | retinopathy (H36.0*) | .4+ With neurological complications Diabetic:amyotrophy (G73.0*) | autonomic neuropathy (G99.0*) | mononeuropathy ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques E10-E14: Code Titre .0 Avec coma Coma:diabétique, avec ou sans acidocétose:hyperglycémique | hyperosmolaire | hyperglycémique SAI | .1 Avec acidocétose Acidocétose | Acidose | diabétique, sans mention de coma | .2+ Avec complications rénales Glomérulonéphrite intracapillaire (N08.3*) Néphropathie diabétique (N08.3*) Syndrome de Kimmelstiel-Wilson (N08.3*) .3+ Avec complications oculaires Cataracte (H28.0*) | Rétinopathie (H36.0*) | diabétique | .4+ Avec complications neurologiques Amyotrophie (G73.0*) | Mononévrite (G59.0*) | Neurop ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– Regulation (EC) No 882/2004 does not address the questions of the obligatory character and nature of checks to be carried out by the Member States to prevent and detect disallowed practices in connection with the geographical indications scheme;

– Le règlement (CE) n 882/2004 n'aborde pas les questions du caractère obligatoire et de la nature des contrôles à effectuer par les États membres afin de prévenir et de détecter les pratiques non autorisées dans le cadre du système des identifications géographiques.


– Regulation (EC) No 882/2004 does not address the questions of the obligatory character and nature of checks to be carried out by the Member States to prevent and detect disallowed practices in connection with the geographical indications scheme;

– Le règlement (CE) n882/2004 n'aborde pas les questions du caractère obligatoire et de la nature des contrôles à effectuer par les États membres afin de prévenir et de détecter les pratiques non autorisées dans le cadre du système des identifications géographiques.


Those intervention programmes or measures should meet a broad, flexible approach focusing on the medical and psycho-social aspects and have a non-obligatory character.

Ces programmes ou mesures d’intervention devraient s’inscrire dans une approche large et souple, axée sur les aspects médicaux et psychosociaux et revêtir un caractère facultatif.


Those programs or measures should meet a broad, flexible approach focusing on the medical and psycho-social aspects and have a non-obligatory character.

Ces programmes ou mesures devraient respecter une approche globale et souple axée sur les aspects médicaux et psychosociaux et revêtir un caractère facultatif.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Those intervention programmes or measures should meet a broad, flexible approach focusing on the medical and psycho-social aspects and have a non-obligatory character.

Ces programmes ou mesures d’intervention devraient s’inscrire dans une approche large et souple, axée sur les aspects médicaux et psychosociaux et revêtir un caractère facultatif.


Mainly due to the none-obligatory character of these suggestions and the complex meteorology and emissions pattern at the huge Athens territory there is no clear view on the effectiveness of these measures.

En raison, principalement, du caractère non obligatoire de ces suggestions et de la complexité du modèle météorologique et des émissions sur l'immense territoire d'Athènes, on n'a pas de vision claire de l'efficacité de ces mesures.


Mainly due to the none-obligatory character of these suggestions and the complex meteorology and emissions pattern at the huge Athens territory there is no clear view on the effectiveness of these measures.

En raison, principalement, du caractère non obligatoire de ces suggestions et de la complexité du modèle météorologique et des émissions sur l'immense territoire d'Athènes, on n'a pas de vision claire de l'efficacité de ces mesures.


Your rapporteur welcomes the fact that the above-mentioned amendments covering important areas such as the compulsory breakdown by gender of jobs in the credit institutions sector have been accepted, but regrets the fact that the Council has not taken on board Parliament's proposals on the obligatory character of data collection in other areas.

Votre rapporteur se réjouit de l’acceptation des amendements mentionnés ci-dessus couvrant des sujets importants comme notamment la ventilation obligatoire par sexe des emplois dans le secteur des établissements de crédit; il regrette cependant que le Conseil n’ait pas suivi le Parlement sur le caractère obligatoire de la collecte de données dans d’autres domaines.


A difference between the publication of obligatory information and its meaningful character ('readily comprehensible form') was also highlighted.

En outre, il a été souligné qu’il existait une différence entre fournir des informations obligatoires et fournir des informations utiles («forme aisément compréhensible»).


A difference between the publication of obligatory information and its meaningful character ('readily comprehensible form') was also highlighted.

En outre, il a été souligné qu’il existait une différence entre fournir des informations obligatoires et fournir des informations utiles («forme aisément compréhensible»).


w