Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquit an accused
Order Acquitting Accused
To acquit
To exonerate the accused from prosecution

Traduction de «Order Acquitting Accused » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Order Acquitting Accused

Ordonnance d'acquittement d'un prévenu


to acquit | to exonerate the accused from prosecution

absoudre de l'accusation l'accusé


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
FORM 37(Section 570)ORDER ACQUITTING ACCUSED

FORMULE 37(article 570)ORDONNANCE D’ACQUITTEMENT D’UN PRÉVENU


The plaintiff further relies on case-law of the European Court of Human Rights on the interpretation of Article 6 of the ECHR to the effect that litigants are to be summoned to court hearings in such a way not only so as to have knowledge of the date and place of hearing, but also to have enough time to prepare a case and attend a court hearing, and that a formal dispatch of a notification letter without any confidence that it will reach the applicant in good time cannot be considered to be proper notification Further, the plaintiff refers to Kapetanios and Others v. Greece to the effect that the European Court of Human Rights has found that ordering the impos ...[+++]

Le demandeur fait ensuite référence à la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après la « Cour EDH ») concernant l’interprétation de l’article 6 de la CEDH selon laquelle, d’une part, la convocation des parties à l’audience devrait leur permettre non seulement de connaître la date et le lieu de cette audience, mais aussi de disposer de suffisamment de temps pour préparer leur affaire et pour comparaître devant la juridiction et, d’autre part, un simple envoi formel d’une lettre de notification sans aucune certitude de sa remise en temps utile au requérant ne saurait être considéré comme une notification en bonne e ...[+++]


(2) Where an accused who is tried under this Part is found not guilty of an offence with which the accused is charged, the judge or provincial court judge, as the case may be, shall immediately acquit the accused in respect of that offence and shall cause an order in Form 37 to be drawn up, and on request shall make out and deliver to the accused a certified copy of the order.

(2) Lorsqu’un prévenu qui subit son procès en vertu de la présente partie est déclaré non coupable d’une infraction dont il est inculpé, le juge ou le juge de la cour provinciale, selon le cas, l’acquitte immédiatement de cette infraction et fait rédiger une ordonnance selon la formule 37, et, sur demande, établit et remet au prévenu une copie certifiée de l’ordonnance.


(6) If the accused is acquitted, the court may order that the rough diamonds or other things seized be returned to their owner or the person having the possession, care or control of them at the time of their seizure.

(6) Si l’accusé est acquitté, le tribunal peut ordonner que les diamants bruts ou les autres objets saisis soient restitués à leur propriétaire ou à la dernière personne à en avoir eu la possession ou la garde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The trial proceedings culminated in some of the many accused being acquitted and others convicted, while in the case of Mr Dupuis the court issued an order instituting separate proceedings pending clarification of the question of his parliamentary immunity, At present, the trial is still pending before the Criminal Court in Rome, Section 10, in connection with legal proceedings number RG 14985/97.

Le procès s'est conclu par l'acquittement de certains des accusés et la condamnation de certains autres, M. Dupuis faisant, lui, l'objet d'une décision d'ouverture d'une procédure distincte dans l'attente d'éclaircissements sur la question de son éventuelle immunité parlementaire. En ce moment, l'affaire est toujours en instance devant le tribunal de Rome, chambre pénale, section 10, procédure RG 14985/97.


Section 10 of the Act of 1911 provided that, in a prosecution for drug possession or trafficking (with the exception of importing and exporting), in order to be acquitted, the accused had to prove that he had a legitimate excuse or that he had used such substances for therapeutic or scientific purposes.

L’article 10 de la Loi de 1911 prévoyait que, dans le cas d’une poursuite pour simple possession ou trafic de drogues (à l’exception de l’importation et l’exportation), l’accusé devait prouver soit l’existence d’une excuse légitime, soit l’utilisation de telles substances à des fins thérapeutiques ou scientifiques pour être acquitté.


If the accused is acquitted, the court may order that the diamonds and other things be returned to their owner or the person controlling them when they were seized.

Si l’accusé est acquitté, le tribunal peut ordonner que les diamants et les autres objets soient restitués à leur propriétaire ou à la dernière personne à en avoir eu la possession ou la garde.




D'autres ont cherché : order acquitting accused     acquit an accused     to acquit     Order Acquitting Accused     


datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Order Acquitting Accused' ->

Date index: 2022-01-16
w