falling within the provisions of the Council Directive of 15 October 1968 1 concerning the attainment of freedom of establishment and
freedom to provide services in respect of activities of self-employed persons in the personal services sector (ISIC ex Major Group 85) - 1 : Restaurants, cafes
, taverns and other drinking and eating places (ISIC Group
852) ; 2 : Hotels, rooming houses, c ...[+++]amps and other lodging places (ISIC Group 853) - it can happen that an activity which in one State is regarded as falling within the personal services sector may in another be regarded as falling within the food manufacturing and beverage industries ; whereas, to resolve any difficulties caused by such differences, the definitions given in the laws of the host country should be referred to in each case in order to determine which Directive on transitional measures should be applied; considérant que les divers États membres reconnaissant parfois un caractère différent à certaines activités relevant du champ d'application de la directive du Conseil, du 15 octobre 1968, concernant la réalisation de la liberté d'établissement et de la l
ibre prestation des services pour les activités non salariées relevant des services personnels (ex classe 85 CITI) : 1. restaurants et débits de boissons (groupe 852 CITI), 2. hôtels meublés et établissements analogues, terrains de camping (groupe 853 CITI) (1), il peut résulter que cc q
ui est à considérer dans ...[+++] l'un d'eux comme activité relevant des services personnels peut
dans un autre être considéré comme activité relevant des industries alimentaires ; que pour résoudre les diffi
cultés résultant de telles divergences, il y a lieu
dans chaque cas de se référer aux définitions figurant
dans la législation du pays d'accueil pour le choix de la directive relative aux modalités des mesures transitoires à appliquer;