Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1988 Canadian Junior Track and Field Championships
Athlete
Athletics
Canadian Junior Track and Field Championships
Canadian Track and Field Championship
Canadian Track and Field Championships
Field
OPE
Open air track
Outdoor
Outdoor power equipment
Outdoor track
Outdoor track and field
Track and field
Track and field athlete
Track-and-field
Trackman
USA Track and Field
USATF

Translation of "Outdoor track and field " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


Canadian Track and Field Championships [ Canadian Track and Field Championship ]

Championnat canadien d'athlétisme


1988 Canadian Junior Track and Field Championships [ Canadian Junior Track and Field Championships ]

Championnats canadiens juniors d'athlétisme de 1988 [ Championnats canadiens juniors d'athlétisme ]






USA Track and Field | USATF [Abbr.]

Fédération américaine d'athlétisme | USATF [Abbr.]








field | outdoor | outdoor power equipment | OPE [Abbr.]

travaillant aux champs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
General cropping = P15 (cereals) + 2.01.02 (dried pulses and protein crops) + 2.01.03 (potatoes) + 2.01.04 (sugar beet) + 2.01.06.01 (tobacco) + 2.01.06.02 (hops) + 2.01.06.03 (cotton) + P16 (oilseeds) + 2.01.06.09 (flax) + 2.01.06.10 (hemp) + 2.01.06.11 (other fibre crops) + 2.01.06.12 (aromatic plants, medicinal and culinary plants) + 2.01.06.99 (other industrial crops not mentioned elsewhere) + 2.01.07.01.01 (fresh vegetables, melons, strawberries — outdoor or under low (not accessible) protective cover — open field) + 2.01.10 (arable land and seedlings) + 2. ...[+++]

Grandes cultures = P15 (céréales) + 2.01.02 (légumes secs et cultures protéagineuses) + 2.01.03 (pommes de terre) + 2.01.04 (betteraves sucrières) + 2.01.06.01 (tabac) + 2.01.06.02 (houblon) + 2.01.06.03 (coton) + P16 (plantes oléagineuses) + 2.01.06.09 (lin textile) + 2.01.06.10 (chanvre) + 2.01.06.11 (autres plantes à fibres) + 2.01.06.12 (plantes aromatiques, médicinales et condimentaires) + 2.01.06.99 (autres plantes industrielles, non mentionnées ailleurs) + 2.01.07.01.01. [légumes frais, melons, fraises — de plein air ou sous abris bas (non accessible) — de plein champ] + 2.01.10 (semences et plants de terres arables) + 2.01.11 (au ...[+++]


in the field of traffic monitoring covered by Directive 2002/59/EC, the Agency shall in particular promote cooperation between riparian States in the shipping areas concerned, as well as develop and operate the European Union Long-Range Identification and Tracking of Ships European Data Centre and the Union Maritime Information and Exchange System (SafeSeaNet) as referred to in Articles 6b and 22a of that Directive as well as the International Long-Range Identification and Tracking information data exchange system in accordance with the commitment made in ...[+++]

dans le domaine de la surveillance du trafic couvert par la directive 2002/59/CE, l'Agence favorise en particulier la coopération entre les États riverains des zones maritimes concernées, et crée et exploite le centre européen de données d'identification et de suivi des navires à distance de l'Union européenne et le système d'échange d'informations maritimes de l'Union (ci-après dénommé “SafeSeaNet”), visés aux articles 6 ter et 22 bis de ladite directive, ainsi que le système international d'échange de données d'information d'identification et de suivi à distance conformémen ...[+++]


This is referred to as the "more than Moore" track. This track is at the basis of innovations in many important fields such as energy-efficient buildings, smart cities and intelligent transport systems.

C'est ce que l'on appelle la piste «more than Moore», qui est à l'origine d'innovations dans nombre de secteurs importants comme les bâtiments économes en énergie, les villes intelligentes et les systèmes de transport intelligents.


Even after his renowned success at the University of Nebraska and Kent State as a track and field athlete, Mark returned to Sir Allan MacNab Secondary School to help coach the next generation of local track athletes.

Même après son succès remarqué à l'Université du Nebraska et à l'Université Kent State en tant qu'athlète, Mark est retourné à l'école secondaire Sir Allan MacNab pour aider à entraîner la prochaine génération d'athlètes de piste locaux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Their achievements have been outstanding. They are returning with gold medals in sporting events such as men's and women's judo and table tennis, discus and decathlon in men's track and field, 4x100-metre relay in women's track and field, as well as in artistic competitions such as stories and storytelling, photography and sculpture.

Ils reviennent avec des médailles d'or dans des compétitions sportives comme le judo féminin et masculin, le tennis de table, le disque et le décathlon en athlétisme masculin, le relais 4 x 100 mètres en athlétisme féminin, ou des compétitions artistiques comme contes et conteurs, photographie et sculpture.


This was the first time in 88 years that a Quebec athlete accomplished the feat of winning an Olympic medal in track and field.

C'était la première fois en 88 ans qu'un athlète québécois réussissait l'exploit de remporter une médaille olympique en athlétisme.


I met a number of ambassador-athletes, also known as Champions: Mario Babin, rugby; Rodrigo Buitron-Lara, volleyball; Stéphane Chaput, cycling; Michael Dauphin, water polo; Sébastien Fortier, cycling; Sydney Fredeling, basketball; Éric Guérard, track and field; Alexandre Levert, soccer; Sarah Mailhot, track and field; Pierre Mainville, fencing; Nancy Morin, goalball; Shauna O'Brien, rhythmic gymnastics; Karine Vermette, basketball; and Simon Vézina, ball hockey.

Les ambassadeurs-athlètes surnommés Champions que j'ai rencontrés sont : Mario Babin, joueur de rugby, Rodrigo Buitron-Lara, volley-ball, Stéphane Chaput, cyclisme, Michael Dauphin, water-polo, Sébastien Fortier, cyclisme, Sydney Fredeling, basket-ball, Éric Guérard, athlétisme, Alexandre Levert, soccer, Sarah Mailhot, athlétisme, Pierre Mainville, escrime, Nancy Morin, goalball, Shauna O'Brien, gymnastique rythmique, Karine Vermette, basket-ball, Simon Vézina, hockey balle.


Recently, Perdita Felicien won the gold medal in hurdles in both the indoor and outdoor track and field world championships.

Récemment, Perdita Felicien a remporté la médaille d'or aux courses de haies aux championnats mondiaux d'athlétisme, aussi bien en salle qu'en plein air.


The Stabilisation and Association Process (hereinafter referred to as ‘SAP’) is the strategic framework for the EU's policy towards the Western Balkan region, and its instruments are open to Kosovo, including a European Partnership, political and technical dialogue under the SAP Tracking Mechanism, inter alia, regarding standards in the field of rule of law, and related Community assistance programmes.

Le processus de stabilisation et d'association (ci-après dénommé «PSA») constitue le cadre stratégique de la politique de l'Union européenne à l'égard de la région des Balkans occidentaux, et le Kosovo peut avoir recours à ses instruments, notamment au partenariat européen, au dialogue politique et technique dans le cadre du mécanisme de suivi du PSA, en particulier pour ce qui est des normes dans le domaine de l'État de droit, ainsi qu'aux programmes d'assistance communautaire en la matière.


Some progress has been made with regard to noise pollution, with the adoption of legislation on household appliances and outdoor equipment, the designation of the National Metrology Agency as the competent authority in the field and the accreditation of test laboratories.

Quelques progrès ont été réalisés dans le domaine de la pollution sonore, notamment avec l'adoption d'une législation sur les appareils ménagers et les matériels utilisés en extérieur, la désignation de l'Agence nationale de métrologie comme étant l'autorité compétente en la matière, ainsi que l'agrément de laboratoires d'essai.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Outdoor track and field' ->

Date index: 2021-07-16
w