It is important to note, honourable senators, that in particular instances, such as in 1968 and 1906, where the substantive proposed rule changes were contained in a schedule or another paper different from the report, that schedule or paper was referred to Committee of the Whole, thereby putting the substantive matter of these separate documents directly before the house for consideration.
Il est important de savoir, honorables sénateurs, que, dans les cas particuliers, comme en 1968 et en 1906, où les modifications proposées étaient contenues dans une annexe ou dans un document distinct du rapport, cette annexe ou ce document a été renvoyé au comité plénier, ce qui a eu pour effet de le soumettre directement aux délibérations du Sénat.