Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pay day loan
Pay day loan company
Pay-day loan
Pay-day loan company
Paycheck advance
Paycheck advance company
Payday advance
Payday advance company
Payday advance loan
Payday advance loan company
Payday loan
Payday loan advance
Payday loan company

Traduction de «Pay-day loan company » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
payday loan company | pay day loan company | pay-day loan company | payday advance company | payday advance loan company | paycheck advance company

société de prêt sur salaire


payday loan | pay day loan | pay-day loan | payday loan advance | payday advance | payday advance loan | paycheck advance

pt sur salaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The financial crisis and subsequent recessions led more borrowers being unable to pay back their loans, as more companies and people faced continued payment difficulties, or even bankruptcy.

Avec la crise financière et les récessions qui l'ont suivie, de plus en plus d'emprunteurs se sont retrouvés dans l'incapacité de rembourser leurs prêts, alors que le nombre d'entreprises et de particuliers durablement confrontés à des difficultés de paiement ou tombant en faillite augmentait.


The inability of borrowers to pay back their loans was aggravated during the financial crisis and the subsequent recessions when more companies and citizens went bankrupt or faced continued payment difficulties.

Au cours de la crise financière et de la récession qui l'a suivie, le problème de l'incapacité des emprunteurs à rembourser leurs prêts s'est aggravé quand le nombre d'entreprises et de particuliers en faillite ou durablement confrontés à des difficultés de paiement a augmenté.


the insurance company pays the aid to the producer either in advance or through a bank or a postal transfer within fifteen days after receiving the payment from the Member State.

la compagnie d’assurance verse l’aide au producteur soit à l’avance soit par virement bancaire ou postal dans les quinze jours suivant réception du paiement de l’État membre.


Any worker having signed two or more fixed-term contracts with the same company, and having served in the same post for more than 24 months within a period of 30 months, automatically acquires an open ended contract; in this contract obligatory severance is reduced from 45 to 33 days' pay per year worked.

Tout travailleur qui a signé deux contrats à durée déterminée ou plus avec la même société et qui a travaillé dans le même poste pendant plus de 24 mois sur une période de 30 mois, reçoit automatiquement un contrat à durée indéterminée; dans ce contrat, l'indemnité de licenciement obligatoire passe de 45 à 33 jours de salaire par année de travail.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3a. Within two working days of reception of the confirmation and information referred to in paragraph 3, second sub-paragraph, any of the lending Deposit Guarantee Schemes may request EBA to exempt them from the commitment to pay the loan.

3 bis. Dans un délai de deux jours ouvrables à compter de la réception de la confirmation et des informations visées au paragraphe 3, deuxième alinéa, tout SGD prêteur peut demander à l'Autorité bancaire européenne d'être exempté de l'obligation de rembourser un prêt.


In this context, I welcome the legislative proposal, whose stipulation of a general deadline of 30 days for paying for transactions between companies and between companies and public entities – with the latter able to benefit from 60 days in exceptional cases – garnered widespread support in the Group of the European People’s Party (Christian Democrats), of which I am a member.

Dans ce contexte, je salue la proposition législative dans laquelle la fixation d’un délai général de 30 jours pour le règlement des transactions entre entreprises et entre entreprises et entités publiques – ces dernières pouvant bénéficier d’un délai de 60 jours dans certains cas exceptionnels – a recueilli un large soutien au sein du groupe du parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens), dont je suis membre.


The new parameters laid down in the adopted report include keeping contractual freedom in negotiations between private enterprises, but imposing time limits (30 + 30 days); setting the term within which public authorities must pay private enterprises at 30 days; and introducing a new rule for large corporations – such as those operating in the postal service, energy and transport sectors – which compete with private companies even though they are publicly funded, in that they are equated to private companies and are therefore subjec ...[+++]

Les nouveaux paramètres définis dans le rapport adopté impliquent de conserver la liberté contractuelle dans les négociations entre les entreprises privées, tout en imposant des limites de temps (30 + 30 jours); de fixer l’échéance à laquelle les pouvoirs publics doivent payer les entreprises privées à 30 jours; et d’introduire une nouvelle règle pour les grandes sociétés - comme celles qui opèrent dans les secteurs du service postal, de l’énergie et des transports - qui sont en concurrence avec des sociétés privées même si elles sont financées par les pouvoirs publics; elles sont donc mises sur le même pied que les sociétés privées et sont dès lors soumises ...[+++]


4. Reduce administrative burdens and promote entrepreneurship Building on the Small Business Act, and in order significantly reduce administrative burdens on business, promote their cash flow and help more people to become entrepreneurs, the EU and Member States should: Ensure that starting up a business anywhere in the EU can be done within three days at zero costs and that formalities for the hiring of the first employee can be fulfilled via a single access point; Remove the requirement on micro-enterprises to prepare annual accounts (the estimated savings for these companies are € 7bn per year) and limit the capital requirements of the European private company to one eu ...[+++]

4. Réduire les charges administratives et promouvoir l’esprit d’entreprise S’inspirant du «Small Business Act» et afin de réduire de manière significative les charges administratives pesant sur les entreprises, d’améliorer leur trésorerie et d’encourager l’esprit d’entreprise, l’UE et les États membres devraient: veiller à ce qu’une entreprise puisse être créée n’importe où dans l'UE en trois jours et sans frais et que les formalités pour le recrutement du premier salarié puissent s’effectuer via une interface unique; dispenser les micro-entreprises de l’obligation d’établir des comptes annuels (les économies pour ces entreprises sont e ...[+++]


The EP is of the opinion that national export credit agencies in the EU should no re-insure contracts by either loans or other types of guarantees when the recipient country is not able to immediately pay back a loan that has been allocated to an EU-based company to sell military products to that country.

Le PE est d'avis que les agences nationales de crédit à l'exportation de l'UE ne devraient pas réassurer les contrats, que ce soit par des prêts ou d'autres types de garantie lorsque le pays bénéficiaire n'est pas en mesure de rembourser immédiatement un prêt qui a été octroyé à une société de l'UE pour vendre des équipements militaires à ce pays.


Instead we need to conclude worldwide agreements and organise Basel II in such a way that it is possible for medium-sized companies to take out loans and pay them back under reasonable conditions.

Au lieu de cela, nous devons conclure des accords partout dans le monde et organiser Bâle II de telle sorte qu’il soit possible pour les moyennes entreprises de contracter des emprunts et des les rembourser à des conditions raisonnables.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Pay-day loan company' ->

Date index: 2024-04-10
w