Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LangA
Languages Act
Plain Language Act
Plain language
Plain language address
Plain language message
Plain-language address
Plain-language designator
SMA
Specific message address

Traduction de «Plain Language Act » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Plain Language Act [ An Act to promote the use of plain language in federal statutes and regulations ]

Loi sur l'usage de la langue commune [ Loi favorisant l'emploi de la langue commune dans les lois et les règlements fédéraux ]


specific message address [ SMA | plain language address | plain-language address | plain-language designator ]

adresse d'un message [ PLA | adresse en clair | adresse spécifique de message | appellation en clair ]


Just Language - A Conference on the Theory and Practice of Plain Language in Law, Government and Business [ Conference on the Theory and Practice of Plain Language in Law, Government and Business ]

Just Language - A Conference on the Theory and Practice of Plain Language in Law, Government and Business [ Conference on the Theory and Practice of Plain Language in Law, Government and Business ]




plain language

langage clair | langage usuel | termes simples




Federal Act of 5 October 2007 on the National Languages and Understanding between the Linguistic Communities | Languages Act [ LangA ]

Loi fédérale du 5 octobre 2007 sur les langues nationales et la compréhension entre les communautés linguistiques | Loi sur les langues [ LLC ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
To put it in plain language, letting the people currently waiting on the Moroccan side of the fence travel into the EU would seem to be a humane act.

Pour être clair, laisser entrer dans l’UE les personnes qui attendent actuellement du côté marocain de la frontière pourrait paraître humain.


Some have suggested that because this amendment of Term 17 would take effect after the enactment of the Constitution Act, 1982, of which the Charter is a part, then it would be subject to the Charter, even though the original Term 17, which predated the Constitution Act, 1982, was not. This argument is not supported by the plain language of the Constitution.

Certains ont affirmé que, puisque la modification à la clause 17 entrerait en vigueur après la promulgation de la Loi constitutionnelle de 1982, qui inclut la Charte, cette charte s'appliquerait, même si elle ne s'appliquait pas à l'article 17 initial parce qu'il avait été adopté avant la Loi constitutionnelle de 1982.


Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr. White (North Vancouver), seconded by Mr. Casson (Lethbridge), Bill C-228, An Act to promote the use of plain language in federal statutes and regulations, was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House.

Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de M. White (North Vancouver), appuyé par M. Casson (Lethbridge), le projet de loi C-228, Loi favorisant l'emploi de la langue commune dans les lois et les règlements fédéraux, est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre.


Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr. White (North Vancouver), seconded by Mr. Solberg (Medicine Hat), Bill C-287, An Act to promote the use of plain language in federal statutes and regulations, was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House.

Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de M. White (North Vancouver), appuyé par M. Solberg (Medicine Hat), le projet de loi C-287, Loi favorisant l'emploi de la langue commune dans les lois et les règlements fédéraux, est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr. White (North Vancouver), seconded by Mr. Ringma (Nanaimo Cowichan), Bill C-268, An Act to promote the use of plain language in federal statutes and regulations, was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House.

Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de M. White (North Vancouver), appuyé par M. Ringma (Nanaïmo Cowichan), le projet de loi C-268, Loi favorisant l'emploi de la langue commune dans les lois et les règlements fédéraux, est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre.


The language of the Employment Insurance Act is being revised with a plain-language purpose in mind.

Le texte de la Loi sur l'assurance-emploi fait actuellement l'objet d'une révision pour qu'elle soit rédigée en termes plus courants.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Plain Language Act' ->

Date index: 2022-06-26
w