Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Postage Paid in Cash Statement of Mailing
Postage paid envelope
Postage paid-in-cash
Postage paid-in-cash electro
Postage paid-in-cash permit
Postage-paid reply envelope
Postage-paid-in-cash-system
Prepaid envelope
Prepaid stamp envelope
Reply-paid envelope
Return postage paid
Return postage prepaid

Translation of "Postage paid-in-cash " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


postage paid-in-cash electro

galvano pour le paiement du port en numéraire




postage paid-in-cash permit

empreinte du permis d'affranchir en numéraire


postage-paid-in-cash-system

système d'affranchissement en numéraire


Postage Paid in Cash Statement of Mailing

Relevé des dépôts d'objets affranchis en numéraire


postage-paid reply envelope | reply-paid envelope

enveloppe « T »


return postage paid | return postage prepaid

port de retour payé


prepaid envelope | postage paid envelope | prepaid stamp envelope

enveloppe préaffranchie | enveloppe affranchie | enveloppe timbrée | enveloppe prétimbrée | enveloppe prêt-à-poster
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
5. If necessary, the institution identified as being competent and the institution which provisionally paid the cash benefits or provisionally received contributions shall settle the financial situation of the person concerned as regards contributions and cash benefits paid provisionally, where appropriate, in accordance with Title IV, Chapter III, of the implementing Regulation.

5. Si nécessaire, l’institution reconnue comme compétente et l’institution ayant versé des prestations en espèces à titre provisoire ou ayant perçu des cotisations à titre provisoire règlent la situation financière de la personne concernée au regard des cotisations et des prestations en espèces versées à titre provisoire, le cas échéant en conformité avec le titre IV, chapitre III, du règlement d’application.


If the amount of provisionally paid benefits exceeds the amount of arrears, or if arrears do not exist, the institution identified as being competent shall deduct this amount from ongoing payments subject to the conditions and limits applying to this kind of offsetting procedure under the legislation it applies, and without delay transfer the amount deducted to the institution which provisionally paid the cash benefits.

Si le montant des prestations versées à titre provisoire est supérieur au montant des arriérés, ou si aucun arriéré n’est dû, l’institution reconnue comme compétente déduit le montant considéré des paiements courants dans les conditions et limites prévues pour une telle procédure de compensation par la législation qu’elle applique, et transfère sans délai le montant retenu à l’institution ayant versé les prestations en espèces à titre provisoire.


1. For the purposes of applying Article 6 of the implementing Regulation, at the latest three months after the applicable legislation has been determined or the institution responsible for paying the benefits has been identified, the institution which provisionally paid the cash benefits shall draw up a statement of the amount provisionally paid and shall send it to the institution identified as being competent.

1. Aux fins de l’application de l’article 6 du règlement d’application, trois mois au plus tard après avoir déterminé quelle est la législation applicable ou l’institution débitrice des prestations, l’institution ayant versé des prestations en espèces à titre provisoire établit un décompte du montant versé à titre provisoire et l’adresse à l’institution reconnue comme compétente.


2. A supply of a postage stamp or a postage-paid card, package or similar item (other than an item bearing a “business reply” indicia) that is authorized by the Canada Post Corporation is made in a province if the supplier delivers the stamp or item in the province to the recipient of the supply and, where the stamp or item is used as evidence of the payment of postage for a mail delivery service, the supply of the service is made in that province, unless

2. La fourniture d’un timbre-poste ou d’une carte ou d’un colis affranchi ou d’un article semblable (sauf un article portant l’inscription « réponse d’affaires ») autorisé par la Société canadienne des postes est effectuée dans une province si le fournisseur y livre le timbre ou l’article à l’acquéreur. Dans le cas où le timbre ou l’article sert à constater le paiement du port d’un service de distribution postale, la fourniture du service est effectuée dans cette province, sauf si, selon le cas :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(c) the amount of capital authorized, subscribed, and paid-up, specifying in regard to paid-up capital, the amount paid in cash and the manner of payment for the balance;

c) le montant du capital-actions autorisé, souscrit ou payé, spécifiant dans le cas du capital-actions payé, la somme payée au comptant et le mode de paiement du solde;


The simple answer is that it is extremely rare to be paid in cash for any artwork. We never use cash when paying a consignor, and we do not believe that there are opportunities for money laundering.

Pour répondre simplement à la question, il est extrêmement rare qu'une œuvre d'art soit payée comptant, nous ne payons jamais comptant un consignateur et nous ne croyons pas qu'il y ait des possibilités de blanchiment d'argent.


130 (1) If a formal bid provides that the consideration for the securities deposited under the bid is to be paid in cash or partly in cash, the offeror shall make adequate arrangements before the bid to ensure that the required funds are available to make full payment for the securities that the offeror has offered to acquire.

130 (1) Le pollicitant qui fait une offre formelle prend, avant le lancement de l'offre, les dispositions voulues pour assurer la disponibilité des fonds nécessaires au règlement de toutes les valeurs mobilières qui font l'objet de l'offre.


Taking into account the restrictions that limit the amount of variable remuneration payable in cash and payable upfront, the amount of variable remuneration which can be paid in cash or cash equivalent not subject to deferral should be limited in order to further align the personal objectives of staff with the long-term interest of the credit institution or investment firm.

Compte tenu des restrictions qui limitent le montant de la rémunération variable due sous forme d’espèces et versée d’avance, le montant de la rémunération variable qui peut être versé sous forme d’espèces ou de moyens équivalents non soumis à un report devrait être limité afin de faire davantage concorder les objectifs personnels des salariés et l’intérêt à long terme de l’établissement de crédit ou de l’entreprise d’investissement.


reimbursement within 7 days, paid in cash, by electronic bank transfer, bank order or bank cheque, of the full cost of the ticket at the price at which it was purchased, for the part or parts of the journey not made, and for the part or parts already made if the journey no longer serves any purpose in relation to the passenger's original travel plan, plus, where relevant,

le remboursement intégral dans un délai de sept jours en espèces, par virement bancaire électronique, mandat ou chèque bancaires, du billet au tarif auquel il a été acheté, pour la ou les parties non effectuées du trajet et pour la ou les parties déjà effectuées si le trajet ne présente plus aucun intérêt par rapport au plan de voyage initial du passager, ainsi que, le cas échéant,


Ms. Marlene Catterall (Ottawa West, Lib.): Mr. Speaker, my third petition is from constituents, over 100 signatures, in support of amending legislation to allow people to refuse advertising flyers at their homes in the interests of the environment, and to return them postage paid to the sender.

Mme Marlene Catterall (Ottawa-Ouest, Lib.): Monsieur le Président, ma troisième pétition porte la signature de plus de cent électeurs qui appuient toute modification législative autorisant les gens à refuser les annonces publicitaires livrées à domicile et à les retourner aux expéditeurs, port payé, dans l'intérêt de l'environnement.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Postage paid-in-cash' ->

Date index: 2022-08-24
w