Mr. Gray (Leader of the Governm
ent in the House of Commons), seconded by Mr. Robichaud (Secretary of State (Parliamentary Affairs)), moved, — That the ame
ndments made by the Senate to Bill C–18, An Act to suspend the operati
on of the Electoral Boundaries Readjustment Act, be concurred in with the exception of amendment 1 in clause 2
to which this House proposes the follo ...[+++]wing amendment: Strike out “the sixth day of February” and substitute “June 22”; And that a Message be sent to the Senate to acquaint Their Honours therewith.M. Gray (leader du gouverneme
nt à la Chambre des communes), appuyé par M. Robichaud (secrétaire d’État (Affaires parlementaires)), propose, — Que les modifications apport
ées par le Sénat au projet de loi C–18, Loi suspendant l’application de la Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales, soient agréées, sauf la modification n 1 apportée à l’article 2, à laquelle la Chambre propose la modification suivante : s
ubstitution de « 22 juin » à « 6 f ...[+++]évrier »; Et qu’un message soit envoyé au Sénat pour en informer Leurs Honneurs.