Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Put a stop payment on a cheque
Stop a check
Stop a cheque
Stop payment of a check
Stop payment of a cheque
Stop payment on a check
Stop payment on a cheque
To stop a cheque
To stop payment of a cheque
To stop payment on a cheque

Traduction de «Put a stop payment on a cheque » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
to stop a cheque | to stop payment of a cheque | to stop payment on a cheque

faire opposition à un chèque | frapper un chèque d'opposition


stop payment on a cheque | put a stop payment on a cheque

faire opposition à un chèque | porter opposition à un chèque | mettre opposition à un chèque


stop payment on a cheque [ stop payment of a cheque | stop a cheque | stop payment on a check | stop payment of a check | stop a check ]

faire opposition à un chèque [ mettre opposition à un chèque | porter opposition à un chèque ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(h) processing of a stop payment on a cheque;

h) le traitement d'une opposition à un chèque;


(h) the processing of a stop payment on a cheque;

h) le traitement d’une opposition à un chèque;


Why did she not put a stop payment then and not six months later on January 29, 2000?

Pourquoi n'a-t-elle pas arrêté les paiements immédiatement au lieu d'attendre six mois, soit jusqu'au 29 janvier 2000?


When the cheque-cashing business realizes that there was a stop payment on the cheque, it goes to the homeowner to collect, even though homeowner did the proper thing.

Lorsque l'entreprise d'encaissement de chèques se rend compte qu'un arrêt de paiement a été émis sur le chèque, elle s'adresse au propriétaire pour récupérer la somme, même si celui-ci a fait ce qui s'imposait.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
24. Takes note that, according to the new study on the VAT gap published in 2013 and financed by the Commission as part of its drive to reform the VAT system in the Union and put a stop to tax avoidance, EUR 193 000 000 000 in VAT revenue (1,5 % of GDP) was lost in 2011 through non-compliance or non-recovery; stresses, however, that the VAT gap is the product not only of fraud but also of other factors, including bankruptcy and in ...[+++]

24. prend note du fait que, selon la nouvelle étude publiée en 2013 sur le «VAT Gap» financée par la Commission dans le cadre de ses travaux visant à réformer le système de la TVA en Europe et à réprimer l'évasion fiscale, 193 000 000 000 EUR des recettes de TVA (1,5% du PIB) ont été perdus pour cause de non-conformité ou de non-recouvrement en 2011; souligne néanmoins que le VAT Gap n'est pas seulement dû à la fraude mais aussi à la faillite et l'insolvabilité, aux erreurs statistiques, aux retards de paiement et à l'évasion fiscale ...[+++]


24. Takes note that, according to the new study on the VAT gap published in 2013 and financed by the Commission as part of its drive to reform the VAT system in the Union and put a stop to tax avoidance, EUR 193 000 000 000 in VAT revenue (1.5 % of GDP) was lost in 2011 through non-compliance or non-recovery; stresses, however, that the VAT gap is the product not only of fraud but also of other factors, including bankruptcy and in ...[+++]

24. prend note du fait que, selon la nouvelle étude publiée en 2013 sur le "VAT Gap" financée par la Commission dans le cadre de ses travaux visant à réformer le système de la TVA en Europe et à réprimer l'évasion fiscale, 193 000 000 000 EUR des recettes de TVA (1,5% du PIB) ont été perdus pour cause de non-conformité ou de non-recouvrement en 2011; souligne néanmoins que le VAT Gap n'est pas seulement dû à la fraude mais aussi à la faillite et l'insolvabilité, aux erreurs statistiques, aux retards de paiement et à l'évasion fiscale ...[+++]


I believe that when this measure is implemented in the Member States, when consumers get to know about it, we will have to attempt to explain this many times, because in the case of a completely normal delivery of goods, EUR 40 is actually a good means of preventing these late payments that we want to put a stop to in Europe.

Je crois que quand cette mesure sera appliquée dans les États membres, quand les consommateurs en seront informés, nous devrons tenter d’expliquer cela très souvent, car dans le cas d’une livraison de marchandise complètement normale, les 40 euros sont en fait un bon moyen d’éviter ces retards de paiement auxquels nous voulons mettre un terme en Europe.


Clearly defined payment deadlines will put a stop to these methods.

La fixation de délais de paiement précis va mettre fin à ces pratiques.


We endorse the approach of the Commission and our fellow Member in wanting to put a stop to this kind of activity, in particular, by establishing a blocking mechanism for credit card or electronic payments when child pornography images are bought on the Internet.

Nous ne pouvons qu’approuver la démarche de la Commission et de notre collègue de vouloir mettre un terme à ce genre d’activités, par la mise en place, notamment, d’un mécanisme de blocage des paiements effectués par carte de crédit ou paiement électronique lors de l’achat d’images pédopornographiques sur l’internet.


Often there are issues that arise regarding one of the many transactions we do as retailers: to pick up a cheque that has been returned by a customer's bank, to place a stop-payment on a cheque, to purchase a bank draft, or to ask my branch to help in resolving a problem with credit card transactions.

Souvent il y a des problèmes avec l'une des nombreuses transactions que nous faisons comme détaillants: nous devons aller chercher un chèque qui a été retourné sans provisions par la banque du client, faire opposition à un chèque, acheter une traite bancaire, ou demander à ma succursale de résoudre un problème relatif aux transactions de cartes de crédit.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Put a stop payment on a cheque' ->

Date index: 2024-05-04
w