Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Before the wind
Cut the grass under a person's feet
Cut the ground from under somebody's feet
Haul the wind
Hug the wind
Leading wind
Preempt somebody
Pull the rug from under someone
Running
Running free
Sail before the wind
Sail close to the wind
Sail on a beam reach
Sail with the wind on the beam
Steal one's thunder
Steal the thunder
Stern to wind
Stern wind
Take the wind out of somebody's sails
To sail before the wind
Trip a person's heels
Vessel sailing with the wind
Wind astern

Traduction de «Sail before the wind » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




sail on a beam reach | sail with the wind on the beam

faire route de travers


wind astern | before the wind | leading wind | stern wind | stern to wind | running | running free

vent arrière | poupe au vent | avec le vent


vessel sailing with the wind

batiment naviguant vent arriere


haul the wind | hug the wind | sail close to the wind

pincer le vent | serrer le vent | venir au vent


cut the ground from under somebody's feet [ steal one's thunder | steal the thunder | take the wind out of somebody's sails | preempt somebody | pull the rug from under someone | trip a person's heels | cut the grass under a person's feet ]

couper l'herbe sous les pieds de quelqu'un


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(1.2) Where the winding-up of a Canadian corporation (in this subsection referred to as the “subsidiary”) commenced after March 31, 1977 and not less than 90% of the issued shares of each class of the capital stock of the subsidiary were, immediately before the winding-up, owned by another Canadian corporation (in this subsection referred to as the “parent”) and all the shares of the subsidiary that were not owned by the parent immediately before the winding-up were owned at that time by persons with whom the parent was dealing at arm ...[+++]

(1.2) Lorsque la liquidation d’une société canadienne (appelée la « filiale » au présent paragraphe) a débuté après le 31 mars 1977 et qu’au moins 90 % des actions émises de chaque catégorie du capital-actions de la filiale appartenaient, immédiatement avant la liquidation, à une autre société canadienne (appelée la « société mère » au présent paragraphe) et que toutes les actions de la filiale qui n’appartenaient pas à la société mère immédiatement avant la liquidation appartenaient à cette date à des personnes avec lesquelles la société mère n’avait pas de lien de dépendance, pour le calcul du revenu imposable de la société mère pour toute année d’imposition commençant après le début de la liquidation, toute perte en capital nette de la f ...[+++]


(A) the total of all amounts each of which is an amount in respect of any property owned by the subsidiary immediately before the winding-up, equal to the cost amount to the subsidiary of the property immediately before the winding-up, plus the amount of any money of the subsidiary on hand immediately before the winding-up,

(A) du total des sommes dont chacune se rapporte à un bien donné qui appartenait à la filiale, immédiatement avant la liquidation, égale au coût indiqué du bien, pour la filiale, immédiatement avant la liquidation, plus tout argent que la filiale a en sa possession immédiatement avant la liquidation,


(1.1) Where a Canadian corporation (in this subsection referred to as the “subsidiary”) has been wound up and not less than 90% of the issued shares of each class of the capital stock of the subsidiary were, immediately before the winding-up, owned by another Canadian corporation (in this subsection referred to as the “parent”) and all the shares of the subsidiary that were not owned by the parent immediately before the winding-up were owned at that time by a person or persons with whom the parent was dealing at arm’s length, for the ...[+++]

(1.1) Lorsqu’une société canadienne (appelée « filiale » au présent paragraphe) a été liquidée, qu’au moins 90 % des actions émises de chaque catégorie du capital-actions de la filiale appartenaient, immédiatement avant la liquidation, à une autre société canadienne (appelée « société mère » au présent paragraphe) et que toutes les actions de la filiale n’appartenant pas à la société mère immédiatement avant la liquidation appartenaient à ce moment à une ou plusieurs personnes avec lesquelles la société mère n’avait aucun de dépendance, pour le calcul du revenu imposable de la société mère en vertu de la présente partie et de l’impôt payable par elle en vertu de la partie IV pour toute année d’imposition commençant après le début de la liqu ...[+++]


A final report shall be submitted to the Commission six months before the winding-up date provided for in the strategy for closure referred in point (a) of the first paragraph of Article 6 or six months after the last Union payment, whichever is the sooner, and shall include all the necessary information to enable the Commission to evaluate the implementation of the assistance and the attainment of the objectives.

Un rapport final est présenté à la Commission six mois avant la date de clôture prévue dans la stratégie de clôture visée à l'article 6, premier alinéa, point a), ou six mois après le dernier paiement de l'Union, selon l'échéance qui se présente en premier lieu. Il inclut toutes les informations nécessaires à la Commission pour évaluer la mise en œuvre de l'aide et la réalisation des objectifs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We pro-European MEPs must point these things out, as this is the way to take the wind out of the sails of the Eurosceptics, who subsist on half-truths – sometimes out-and-out lies – of this kind. It is up to us to tell it as it is, and I shall always do so; I shall never gloss over abuses.

Nous devons mettre ces problèmes en évidence en tant que députés pro-européens, parce que c’est ainsi que nous couperons l’herbe sous le pied des eurosceptiques qui vivent de demi-vérités - et parfois de purs mensonges - de ce genre. C’est à nous de dire les choses telles qu’elles sont, et le je ferai toujours.


A final report shall be submitted to the Commission and the Budgetary Authority six months before the winding up date foreseen in the strategy for closure referred in point (a) of the first paragraph of Article 6 or six months after the last Community payment, whichever happens first, and shall include all the necessary information that would enable the Commission to evaluate the implementation of the assistance and the attainment of the objectives.

Un rapport final est présenté à la Commission et à l'autorité budgétaire six mois avant la date de clôture prévue dans la stratégie de clôture visée à l’article 6, paragraphe 1, point a), ou six mois après le dernier versement communautaire, selon l’éventualité qui se présente en premier lieu. Il inclut toutes les informations nécessaires à la Commission pour évaluer la mise en œuvre de l’aide et la réalisation des objectifs.


A final report should be submitted to the Commission six months before the winding up date foreseen in the strategy for closure referred in point (a) of the first paragraph of Article 6 or six months after the last Community payment, whichever happens first, and should include all the necessary information that would enable the Commission to evaluate the implementation of the assistance and the attainment of the objectives.

Un rapport final est présenté à la Commission six mois avant la date de clôture prévue dans la stratégie de clôture visée à l’article 6, paragraphe 1, point a), ou six mois après le dernier versement communautaire, selon l’éventualité qui se présente en premier lieu. Il inclut toutes les informations nécessaires à la Commission pour évaluer la mise en œuvre de l’aide et la réalisation des objectifs.


Perhaps I should try to take the wind out of the sceptics' sails.

J'essaye dans la mesure du possible de couper l'herbe sous le pied des sceptiques.


He believed that any man or woman, no matter how modest their origins, must sail against the wind, seeking out challenges, testing their abilities to the maximum, believing no man or woman was better than another.

Il croyait que tout homme ou toute femme, aussi modestes soient ses origines, doit naviguer face au vent, rechercher les défis, éprouver ses capacités au maximum et que personne n'est meilleur que son voisin.


Before the task group sailed, before Vancouver sailed, I was in Halifax and Esquimalt.

Avant le départ du groupe opérationnel, avant le départ du Vancouver, je suis allé à Halifax et à Esquimalt.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Sail before the wind' ->

Date index: 2023-07-03
w