On the side of people who are skeptical about the case being made for reform, there's a sense that to the extent that it's being seen as something
that the small and medium-sized enterprises could access, where they're not getting the attention of the bureau because their particular interests are too small or
are below the radar screen, or whatever, the way in which the tribunal has operated makes it unlikely in the minds of many that it would be extensively used, due to cost considerations, time, and the cumbersomeness of their proce
...[+++]ss.
Parmi les sceptiques au sujet de cette réforme, il y a ceux qui estiment que dans la mesure où on peut considérer que c'est une disposition dont vont se prévaloir les petites et moyennes entreprises, dont le bureau ne s'occupait pas parce que leur importance est trop faible, parce qu'elles n'arrivent pas à éveiller l'intérêt, ou pour toute autre raison, la façon dont a opéré le tribunal jusqu'alors fait qu'aux yeux de bien des gens il est peu probable que cette mesure soit largement utilisée, pour des considérations de coûts, de temps et de lourdeur de la procédure.