Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
10
11
Crime and Criminal Law Section
Euro-crime
Serious Crime Department
Serious Crime Unit
Serious Crimes Section
Serious crime
Serious crime against the environment
Serious crime having a cross-border dimension
Serious environmental crime
That was prosecuted by indictment.

Traduction de «Serious Crimes Section » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


serious crime against the environment | serious environmental crime

crimes graves contre l'environnement | criminalité grave au détriment de l'environnement | infraction grave contre l'environnement


Euro-crime | serious crime having a cross-border dimension

criminalité grave ayant une dimension transfrontière




Serious Crime Department

département «Formes graves de criminalité»






Crime and Criminal Law Section

Section Criminalité et droit pénal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Member States recently identified VAT fraud as one of their top ten priorities when it comes to the fight against organised and serious international crime (see separate section on fraud).

Les États membres ont récemment défini la fraude à la TVA comme étant l'une de leurs dix grandes priorités pour la lutte contre la grande criminalité internationale organisée (voir la section séparée sur la fraude).


[44] EU Serious and Organised Crime Threat Assessment 2013, Section 1.9, [http ...]

[44] EU Serious and Organised Crime Threat Assessment 2013, section 1.9, [http ...]


[44] EU Serious and Organised Crime Threat Assessment 2013, Section 1.9, [http ...]

[44] EU Serious and Organised Crime Threat Assessment 2013, section 1.9, [http ...]


However, An Act to amend the Criminal Records Act (Limiting Pardons for Serious Crimes Act) amended section 4 of the Criminal Records Act to extend the waiting period before one is eligible to apply for a pardon to ten years in the case of a serious personal injury offence within the meaning of section 752 of the Criminal Code,[10] including manslaughter, for which the applicant was sentenced to imprisonment for a period of two years or more, or an offence referred to in Schedule 1 of Criminal Records Act[11] that was prosecuted by indictment.

Or, la Loi modifiant la Loi sur le casier judiciaire (Loi limitant l’admissibilité à la réhabilitation pour les crimes graves) a modifié l’article 4 de la Loi sur le casier judiciaire en étendant à 10 ans le délai d’attente imposé pour la présentation des demandes de réhabilitation dans les cas de sévices graves à la personne au sens de l’article 752 du Code criminel[10], notamment l’homicide involontaire coupable, pour lesquels une peine d’emprisonnement de deux ans ou plus a été prononcée, ou dans le cas d’une infraction visée à l’annexe 1 ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bill C-16, An Act to amend the Criminal Code, ending conditional sentences for property and other serious crimes, would amend section 742.1 of the Criminal Code which deals with conditional sentencing to eliminate the reference to serious personal injury offences.

Le projet de loi C-16, Loi modifiant le Code criminel, qui vise à mettre fin à l'octroi de sursis à l'exécution de peines visant des crimes contre les biens ainsi que d'autres crimes graves, modifierait l'article 742.1 du Code criminel, qui porte sur l'octroi de sursis à l'exécution de peines, afin de supprimer le renvoi aux infractions constituant des sévices graves à la personne.


all major crimes (Verbrechen), i.e. all offences carrying a minimum of one year's imprisonment, e.g. serious forms of trafficking in people, theft and receiving as well as illegal trade in drugs and arms all less serious crime (Vergehen) under Section 29, subsection 1, first sentence No 1 of the Narcotics Act ( Betäubungsmittelgesetz) or Section 29, subsection 1 of the Commodities Control Act (Grundstoffüberwachungsgesetz), in particular illegal trade ...[+++]

tous les crimes graves ( Verbrechen) (autrement dit, tous les délits passibles d'une peine de détention d'au moins un an, à savoir les formes graves de trafic d'êtres humains, de vol et de recel ainsi que le trafic illicite de stupéfiants et d'armes); tous les délits moins graves (Vergehen) au sens de l'article 29, paragraphe 1, première phrase de la loi sur les stupéfiants (Betäubungsmittelgesetz) ou de l'article 29, paragraphe 1, de la loi sur le contrôle des produits de base (Grundstoffüberwachtungsgesetz), en particulier le trafic illicite de stupéfiants et de précurseurs ["Vergehen" signifie un délit passible d'une peine de détention inférieure à un a ...[+++]


The fact is there are provisions in the Criminal Code to deal with serious crimes, even the hate crimes which are pointed out in section 718.2.

L'argument que je veux faire valoir, c'est que le Code criminel renferme déjà des dispositions qui traitent des infractions graves, et même des crimes motivés par de la haine qui sont mentionnés dans l'article 718.2.


Rather than a time frame, because there can be more minor offences or more serious offences in that time frame, why did the government not spell out the sections of the Criminal Code that would be affected to ensure serious crimes are targeted and not the others I have mentioned?

Au lieu d'un intervalle, qui peut comprendre un plus grand nombre d'infractions mineures ou graves, pourquoi le gouvernement ne précise-t-il pas les articles du Code criminel touchés, pour que ce soit les actes criminels graves qui soient visés et non les autres que j'ai mentionnés?




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Serious Crimes Section' ->

Date index: 2022-06-15
w