– Mr President, as the final Member speaking in this debate can I emphasise that I was not a shadow, but I have learned a great deal from the way Mr Cashman has achieved agreement on the most difficult of subjects, dealing with sensitive issues like the reintroduction of border checks, creating a balance between security post-9/11 and all the benefits of Schengen free movement and respecting the dignity of people, particularly from third countries, who want to enter the Union.
- (EN) Monsieur le Président, étant le dernier député à m’exprimer dans ce débat, je peux souligner que je n’étais pas rapporteur fictif, mais j’ai beaucoup appris de la manière dont M. Cashman a trouvé un accord sur le plus délicat des sujets, en abordant des questions sensibles comme la réintroduction des contrôles aux frontières, en établissant un équilibre entre la sécurité de l’après-11 septembre et tous les avantages de la libre circulation de Schengen et en respectant la dignité des personnes, en particulier des ressortissants de pays tiers désireux d’entrer sur le territoire de l’UE.